Diccionario de términos financieros y bancarios (5a ed.)

Diccionario de términos financieros y bancarios (5a ed.)

  • Author: Marcuse, Robert
  • Publisher: Ecoe Ediciones
  • ISBN: 9789586485746
  • eISBN Pdf: 9781449279400
  • Place of publication:  Bogotá , Colombia
  • Year of publication: 2009
  • Pages: 256
Después de cuatro ediciones y reimpresiones exitosas, la presente ha sido actualizada con términos y definiciones nuevas que constituye el diccionario de terminología financiera destinado a banqueros y empleados bancarios, pero también a todas las personas que inevitablemente deben mantener alguna relación con ellos, prácticamente todo el mundo. No sólo contiene definiciones y comentarios sobre expresiones financieras, sino también sobre expresiones de origen comercial, jurídico, económico y contable, ya que todas estas disciplinas están estrechamente vinculadas. Son dos diccionarios en uno, ya que los índices inglés-español y español-inglés, constituyen en sí otro diccionario. Además, gracias a estos índices, es más fácil para las personas que sólo conocen las palabras en uno de los dos idiomas, encontrar las definiciones que buscan. En este diccionario no hay palabras innecesarias: el diccionario define comercio, pero no considera útil definir comercial y comerciante. Todo el mundo entiende que las actividades comerciales son las que se refieren al comercio, y que el comerciante es la persona que práctica el comercio.
  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice - español / inglés
  • A
    • Acaparamiento/Hoarding (To corner)
    • Acciones/Shares
    • Acciones preferidas/Preferred shares
    • Aceleración/Acceleration
    • Aceptación/Acceptance
    • Activos/Assets
    • Activos corrientes/Current assets
    • Activos fijos/ Fixed assets
    • Activos intangibles/Intangible assets
    • Activos líquidos/Liquid assets
    • Activos ponderados/ Weighted assets
    • Acuerdo de caballeros/Gentlemen's agreement
    • Acuerdo de crédito recíproco/Reciprocal credit agreement
    • Acuerdo de libre comercio/Free trade agreement
    • Acuerdo de Libre Comercio de las Américas (ALCA)/ /Free trade agreement For the Americas
    • Acuerdo general sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT)/ General agreement on Tariffs and trade (GATT)
    • Acuerdo recíproco/Reciprocal agreement
    • Acuse de recibo de télex/Answer back
    • Ad hoc/Ad hoc
    • Ad honorem/Ad honorem
    • Aditamento/Addendum
    • Administración por consenso/Consensus management
    • Admisión temporaria/Temporary admission
    • Ad referendum/Ad referendum
    • Adquisición mediante endeudamiento/Leverage buy out
    • Afiliada/Affiliated company
    • A forfait/A forfait
    • Agencias calificadoras/Rating agency
    • Agencias evaluadoras/Appraising agency
    • Agente/Agent
    • Agente de retención/Withholding agent
    • Agente residente/Resident agent
    • Ahorro/Savings
    • Alcista/Bull
    • A la orden/To bearer
    • Al cuidado de (A.C.)/ Care of (C.O.)
    • Al portador/ To bearer
    • Amortización/Amortization
    • Antevaluar/Backvalue (to)
    • Anuncio financiero/Tombstone
    • Apoderado/Attomey-in-fact
    • Aranceles/Custom tariffs
    • Arbitraje/Arbitrage
    • Arbolito/Street foreign exchange dealer
    • Archivos/Attachments
    • Arrendamiento financiero/Leasing
    • Asamblea general extraordinaria/Special stockholders' meeting
    • Asamblea general Ordinaria/Annual stockholders' meeting
    • Asamblea universal/Universal Stockholders' Meeting
    • Asignación del producto/Assignment of product
    • Asociación bancaria/Banking association
    • Asociación de personas/General partnership
    • Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI)/ Latin-American Integration Association (LAIA)
    • Aterrizaje suave/Soft landing
    • Atraso cambiario/Overvaluation
    • Auditor externo/External auditor
    • Auditoría/Audit
    • Auditoría diligente/Due diligence
    • Auditor interno/Internal auditor
    • Ausentismo/Absenteeism
    • Autonomía/Autonomy
    • Aval/Guarantee
    • Avalista/Guarantor
  • B
    • Bajista/Bear
    • Balance consolidado/Consolidated statement
    • Balance general/Balance sheet
    • Banca/Banking industry
    • Banca al por menor/Retail banking
    • Banca personalizada/Personal banking
    • Bancarización/Banks'market penetration
    • Bancarrota/Bankrupcy
    • Banca virtual/Virtual banking
    • Banco/Bank
    • Banco asesor/ Buddy bank
    • Banco cáscara/ Shell bank
    • Banco central/Central bank
    • Banco consorcial/Consortium bank
    • Banco corresponsal/Correspondent bank
    • Banco de inversión/Investment bank
    • Banco de negocios/Merchant bank
    • Banco de segundo piso/Wholesale bank
    • Banco Interamericano de Desarrollo (BID)/ Interamerican Development Bank (IDB)
    • "Banco Internacional para la Reconstrucción y el Desarrollo/International Bank for Reconstruction and Development"
    • Banco Mundial/World Bank
    • Bancos costa afuera/Offshore banks
    • Banda cambiaria/ Foreign exchange spread
    • Banquero/Banker
    • Barreras no arancelarias/Non-tariff barriers
    • Basilea II /Basle II
    • Beneficiario/Beneficiary
    • Beneficio/Profit
    • Beneficio neto/Net profit
    • Beneficio oculto/Hidden benefit
    • Bicicleta (la)/ Bicycle (the)
    • Blanqueo/Whitewashing
    • Boicoteo/Boycott
    • Bolsas de valores/Stock exchanges
    • “Bonistas”/Bond holders
    • Bonos/Bonds
    • Bonos de segunda/Junk bonds
    • Bonos estructurados o “híbridos”/Equity linked bonds
    • Brecha/Gap
    • Buena voluntad adquirida/Goodwill
    • Burbuja/Bubble
    • Burocracia/Bureaucracy
  • C
    • Caballero blanco/White knight
    • Caballero gris/Gray knight
    • Cabildeo/Lobbying
    • Cadena de pagos/Payments chain
    • Cajero/Cashier
    • Cajero automático/Automated teller machine
    • Calesita (la)/ Merry go round (the)
    • Calidad total/Total quality
    • Calificación de crédito/Credit scoring
    • Cámara de Comercio/Chamber of commerce
    • Cámara de Comercio Internacional / International Chamber of Commerce
    • Cámara de Compensación/Clearing house
    • Cambio (el)/Foreign exchange
    • Canje/Swap
    • Canje voluntario (swap) /Voluntary swap
    • Capital/Capital
    • Capitalismo/Capitalism
    • Capital de riesgo/Venture capital
    • Capital golondrina/Hot money
    • Capitalización/Capitalization
    • Capitalización de intereses/Capitalization of interest
    • Carta de crédito comercial/Commercial letter of credit
    • Carta de intención/Letter of intent
    • Carta de respaldo/Comfort letter
    • Cártel/Cartel
    • Cartera/Portfolio
    • Casa de cambio/Foreign exchange house
    • Cazatalentos/Headhunter
    • Centros financieros/Financial centers
    • Certificación de firma/Certification of signature
    • Certificado de origen/Certificate of origin
    • Certificado de participación/Participation certificate
    • Cesación de pagos/Default
    • Cesión de derechos/Assignment of rights
    • Cheque a la orden/Check to order
    • Cheque al portador/Check to bearer
    • Cheque cruzado/Crossed check
    • Cheque de gerencia/Cashier's check
    • Cheque de viajero/Traveller's check
    • Cheque en blanco/Blank check
    • Cheque endosado/Endorsed check
    • Chivo expiatono/Scapegoat
    • Ciclo económico/Economic cycle
    • Cierre patronal/Lockout
    • Cif - costo, seguro y flete/Cif - cost, insurance and freight
    • Cifras bajas/Low figures
    • Citación judicial/ Summons
    • Cláusula de reembolso/Reimbursement clause
    • Claúsulas entre paréntesis/Clauses within brackets
    • Claúsula roja/Red clause
    • Claúsula verde/Green clause
    • Clave telegráfica/Test key
    • Cobrador/Collector
    • Cobranza documentaria/Documentary collection
    • Código cifrado/Cipher code
    • Comercio/Commerce
    • Comisión “todo incluido”/ “All in” commission
    • Comisión “una tantum”/ “Una tantum” commission
    • Comisiones bancarias/banking commissions
    • Comité de Basilea/Basle committee
    • Compañía de inversión/Investment company
    • Compañía de seguros/Insurance company
    • Compañía de seguros de Crédito a la exportación/Export credit insurance Company
    • Compañía financiera/Financial company
    • Compañía mercantil/Trading company
    • Compañías nuevas/Startup Companies
    • Compra de valores A crédito / Margin buying
    • Computadora/Computer
    • Computadora portátil/Laptop
    • Comunicación obligatoria/Mandatory disclosure
    • Comunidad y mercado Común del caribe/Caribbean community and common market (CARICOM)
    • Confirmación/Confirmation
    • Confirmación silenciosa/Silent confirmation
    • Con garantía/Secured
    • Conocimiento de embarque/Bill of lading
    • Consorcio/Consortium
    • Consultor financiero/Financial consultant
    • Consumidor/Consumer
    • Contabilidad/Accounting
    • Contabilidad analítica/Cost accounting
    • Contado (al)/ Spot
    • Contestadora automática/Answering machine
    • Contracomercio/Countertrade
    • Contratación de servicios a terceros/Outsourcing
    • Contrato leonino/Lionine contract
    • Contribuyente/Taxpayer
    • Controversial/Controvertial
    • Convenio de pago bilateral/Bilateral payment agreement
    • Cooperativa/Cooperative society
    • Corralito/Frozen account
    • Corredor/Broker
    • Correo de voz/Voice mail
    • Correo electrónico comercial indeseado “spam”/Unsolicited commercial electronic mail “spam”
    • Correo electrónico/Electronic mail (e-mail)
    • Correo verde/Green mail
    • Corrida/Run
    • Corto plazo/Short term
    • Cosecha de depósitos/Deposits gathering
    • Costo de vida/Cost of living
    • Cotizaciones/Quotations
    • Crédito/Credit
    • Crédita al consumidor/Consumer's credit
    • Crédito a sola firma/Unsecured credit
    • Crédita documentario/Documentary Letter of credit letter of credit
    • Crédito documentario avisado / Notified documentary
    • Crédito documentario/back to back documentary “back to back” letter of credit
    • Crédita documentario confirmado / Confirmed documentary letter of credit
    • Crédito documentario de aceptación /Acceptance documentary Letter of credit
    • Crédito documentario de pago diferido/Diferred payment Documentary letter of credit
    • Crédita documentario/ rrevocable/documentary irrevocable letter of credit
    • Crédita documentario Pantalla /Dummy documentary letter of credit
    • Crédita documentario restringido/documentary restricted credit
    • Crédita documentario Revocable/Revocable documentary letter of credit
    • Crédito documentario Rotativo/ Revolving documentary letter of credit
    • Crédito documentario “standby”/Standby letter of credit
    • Crédito documentario transferible/Transferable documentary letter of credit
    • Crédito en blanco/Unsecured credit
    • Crédito por caja/Credit in cash
    • Crédito por firma/Credit by signature
    • Crédito puente/Bridge financing
    • Cubrir un riesgo/Hedge (to)
    • Cuenta abierta/Open account
    • Cuenta a plazo fijo/Term account
    • Cuenta bancaria/Bank account
    • Cuenta congelada/Frozen account
    • Cuenta corriente/Current account
    • Cuenta de ahorro/Savings account
    • Cuenta de ganancias y pérdidas/Profit and loss account
    • Cuenta de oro no asignado/Unallocated gold account
    • Cuentas de “tránsito” / “Paying through” accounts
    • Cuenta mancomunada/Joint account
    • Cuenta transitoria/Suspense account
    • Cuentas contingentes/Contingent accounts
    • Cuentas de orden/Memoranda accounts
    • Cuentas fuera de balance/Off balance sheet accounts
    • Cuentas numeradas/Numbered accounts
    • Cuentas por cobrar/Accounts receivable
    • Cuentas pro-memoria/Pro-memoria accounts
    • Cuentas sospechosas/Suspicious accounts
    • Cumplimiento/Compliance
  • D
    • De facto/De facto
    • Decisión salomónica/Salomonic decision
    • Deflación/Deflation
    • Deficit presupuestario/Budget deficit
    • Too big to fail
    • Depositante/Depositor
    • Depósito a plazo fijo/Time deposit
    • Depósito en “escrow”/ Escrow account
    • Depreciación/Depreciation
    • Derecho de preferencia/Right of first refusal clause
    • Derechos especiales de giro/Special drawing rights
    • Derivados/Derivatives
    • Descargar información/download information (to)
    • Descontar/Discount (to)
    • Descuento/Discount
    • Desempleado/Unemployed
    • Desgravado/Exempted from taxation
    • Desintermediación/Disintermediation
    • Desreglamentación/Deregulation
    • Deudor principal/First obligor
    • Deudor solidario/Joint debtor
    • Devaluación/Devaluation
    • Dinero a la vista/Call money
    • Dinero caliente/Hot money
    • Dirección electrónica/Electronic address
    • Director/Director
    • Directorio/Board of directors
    • Discriminación empresarial/ Workplace discrimination
    • Distribuidoras/Servers
    • Dividendo/Dividend
    • Divisa/Foreign currency
    • Documentos de control/Control documents
    • Documentos de embarque/Shipping documents
    • Dolarización/Dollarization
    • Dow jones/Dow jones
    • Dumping/Dumping
  • E
    • Economía/Economy
    • Economía del comportamiento humano/Behavorial economics
    • Economía de mercado/Market economy
    • Economía de oferta/Supply side economics
    • Economía informal/Informal economy
    • Economía keynesiana/Keynesian economics
    • Economía sobrecalentada/Overheated economy
    • Economía subterránea/Underground economy
    • Economías de escala/Economies of scale
    • Ecu/Ecu
    • Efectivo/Cash
    • Efecto dominó/Domino effect
    • Efecto tequila/Tequila effect
    • Embargo/Seizure
    • Emisor/Issuer
    • Encaje/Legal reserve
    • Endoso/Endorsement
    • Enfriamiento de la economía/Cooling of the economy
    • En incumplimiento/Non performing
    • Enmienda/Amendment
    • Enriquecimiento ilícito/Unlawful enrichment
    • Entrada contable/Accounting entry
    • Escritura contable/Accounting entry
    • Eslogan/Slogan
    • Espalda contra espalda/Back to back
    • Especialista/Specialist
    • Especulación/Speculation
    • Estadísticas/Statistics
    • Estancamiento con inflación/Stagflation
    • Estatutos/By-laws
    • Estrategia/Strategy
    • Estudio de factibilidad/Market research
    • Estudio de mercado/Market evaluation
    • Eufemismo/Euphemism
    • Euro/Euro
    • Eurodólares/Eurodollars
    • Exportación/Export
    • Exposición al riesgo transnacional/Cross border risk
  • F
    • Factoraje/Factoring
    • Factura comercial/Commercial invoice
    • Factura consular/Consular invoice
    • Facturas conformadas/Accepted invoices
    • Fas (sobre el muelle)/ Fas (free alongside)
    • Fax/Fax
    • Fecha valor/Value date
    • Fideicomiso/Trust
    • Fiduciario/Fidutiary
    • Financiación puente/Bridge financing
    • Financiera/Financial company
    • Finanzas/Finance
    • Firma/Signature
    • Firmas autorizadas/Authorized signatures
    • Flotación sucia/Dirty flotation
    • Flotante/Float
    • Flujo de caja/Cash flow
    • Flujo de efectivo/Cash flow
    • Fob - libre a bordo/Fob - free on board
    • Folleto eUCP/eUCPBrochure
    • Fondo buitre/Vulture fund
    • Fondo de pensión/Pension fund
    • Fondo Monetario International (FMI.)/International Monetary Fund (I.M.F.)
    • Fondo mutuo de inversión/Mutual investment fund
    • Fondos de dotación/Endowment
    • Fondos propios/Equity
    • Fraccionamiento de acciones/Stock split
    • Fraccionamiento inverso (de acciones) / Reverse split
    • Franquicia/Franchise
    • Fuera de bolsa/Over the counter
    • Fuga de capitales/Capital flight
    • Funcionario de “cumplimiento” gravado/ Compliance officer taxed
    • Fundación de interés privado/Private interest foundation
    • Fusión/Merger
  • G
    • Ganancia/Profit
    • Ganancia neta/Net profit Ganancia sobre el capital/
    • Capital gain
    • Garantía/Guaranty
    • Garantía de fiel cumplimiento/Performance bond
    • Garantía de licitación/Bid bond
    • Garantía solidaria/Joint guarantee
    • Generalista/Generalist
    • Gerente/Manager
    • Gerente general/Chief executive officer
    • Giro/Turnover
    • Globalización/Globalization
    • Globo/Balloon
    • Gravado/Taxed
    • Grupo andino (Gran)/ Andean community
  • H
    • Hecho por símismo/Self made man
    • Hiperinflación/Hyperinflation
    • Hipoteca inversa/ Reverse mortgage
    • Hombre o mujer de empresa/Entrepreneur
    • Honorario/Honorary
    • Huelga/Strike
  • I
    • Igualización/Equalization
    • Iliquidez/Illiquidity
    • Iliquido/Illiquid
    • Imagen/Image
    • Impuesto/Tax
    • Impuesto a la herencia/Estate tax
    • Impuesto a la renta/Income tax
    • Impuesto a las ganancias/Corporate income tax
    • Impuesto a las ventas/Sales tax
    • Impuesto a los réditos/Income tax
    • Impuesto al usuario/Usage tax
    • Impuesto al valor agregado/Value added tax (vat)
    • Impuesto retenido a la fuente/Withholding tax
    • Impuesto sobre las ganancias de capital/Capital gain tax
    • Indexación/Indexation
    • Índices/Ratios
    • Industria/Industry
    • Inflación/Inflation
    • Información interna/Inside information
    • Informática/Computer science
    • Inicialar/Initial (to)
    • Iniciales/initials
    • Insolvencia/Insolvency
    • Instrucciones permanentes/Standing instructions
    • Integración horizontal/Horizontal integration
    • Integración vertical/Vertical integration
    • Inteligencia artificial/Artificial intelligence
    • Interés/Interest
    • Interés ajustable/Adjustable interest
    • Interés efectivo/Effective interest rate
    • Intereses devengados/Accrued interests
    • Interés fijo/Fixed interest
    • Interés fl otante/Floating interest rate
    • Interés nominal/Nominal interest rate
    • Internet/Internet
    • Intuición/Intuition
    • Inventario/Inventory
    • Inversión/Investment
    • Inversores institucionales/Institutional investors
    • Irrevocable/Irrevocable
  • J
    • Jefe/Head
  • L
    • Laguna impositiva/Tax loophole
    • Laguna legal/Legal loophole
    • Largo plazo/Long term
    • Lavado de dinero/Money laundering
    • Leer entre líneas/Read (to) between lines
    • Letra/Draft
    • Letra pequeña/Small print
    • Ley de la oferta y la demanda/Law of offer and demand
    • Ley Patriótica/Patriot Act
    • Libor/Libor
    • Librador/Drawer
    • Limite de autonomía/Limit of autonomy
    • Línea de crédito/Line of credit
    • Línea de crédito contingente/Standby line of credit
    • Lista de condiciones/ List of conditions
    • Lista de empaque/ Packing list
    • Lista negativa/Negative list
    • Lista positiva/Positive list
    • Logotipo/Logo
  • M
    • Macroeconomía/Macroeconomics
    • Maquiladoras/ Maquiladoras
    • Marcar a mercado/Mark to market
    • Margen/Gap
    • Masa crítica/Critical mass
    • Materias primas/Raw materials
    • Mayorista/Wholesaler
    • Mediano plazo/Medium term
    • Mercadeo/Marketing
    • Mercadería/Merchandise, goods
    • Mercadería preasignada/Earmarked goods
    • Mercado/Market
    • Mercado cautivo/Captive market
    • Mercado común/Common market
    • Mercado Común Centroamericano / Central american Common market
    • Mercado común de América del Sur (MERCOSUR)/America Common Market of South (MERCOSUR)
    • Mercado negro/Black market
    • Mercado paralelo/Parallel market
    • Mercado primario/Primary market
    • Mercado secundario/Secundary market
    • Mercados emergentes/Emerging markets
    • Mercancía/ Merchandise, goods
    • Meta principal/Bottom line
    • Minorista/Retailer
    • Modus operandi/Modus operandi
    • Moneda blanda/Soft currency
    • Moneda convertible/Convertible currency
    • Moneda de convenio/Clearing currency
    • Moneda dura/Hard currency
    • Monopolio/Monopoly
    • Mora/Payment in arrears
    • Motivación/motivation
    • Motor de búsqueda/Search engine
    • Multibanco/Multibank
    • Muros de contención/Firewalls
  • N
    • Nacionalismo/Nationalism
    • Nacionalización/Nationalization
    • Nasdaq/Nasdaq
    • Negociación/Negotiation
    • Negociado/Scam
    • Negocio/Business
    • Normas de buena gobernabilidad empresarial/Practices of good corporate governance
    • Nueva economía/New economy
    • Número clave/Test number
  • O
    • Obligaciones contingentes/Contingent liabilities
    • Oferta pública de Adquisición (opa)/Public offering of buying
    • Oficina de representación/Representative office
    • Ofrecimiento de acciones al público / To go public
    • Opción/Option
    • Opciones sobre acciones/Stock options
    • Operación de limpieza/Clean up
    • Operaciones de reporte/Repos
    • Operación triangular/Switch transaction
    • Operaciones “a futuro”/ Futures
    • Operaciones a plazo/ Futures
    • Operaciones a término/Futures
    • Opinión sin reservas/Unqualified opinion
    • Ordenador/ Computer
    • Ordenante/Orderer/ applicant
    • Orden de no pagar/Stop payment
    • Orden de pago/Order to pay
    • Orden para limitar pérdida/Stop loss
    • Organigrama/Organizational chart
    • Organización Mundial del Comercio/World Trade Organization (WTO)
  • P
    • Pagador/Payer
    • Pagaré/Promissory note
    • Países en vía de desarrollo/Developing countries
    • Papel comercial/Commercial paper
    • Paraísos fiscales/Tax havens
    • Paracaídas dorado/Golden parachute
    • Pari pasu/Pari pasu
    • Paro/Work stoppage
    • Participación comunicada/Disclosed participation
    • Participación en el mercado/Market share
    • Participación no comunicada/Undisclosed participation
    • Participación mayoritaria/Majority participation
    • Participación minoritaria/Minority participation
    • Pase financiero/Financial swap
    • Pase (canje)/ Swap
    • Pasivo contingente/Contingent liabilities
    • Pasivos/Liabilities
    • Peor escenario hipotético/Worst case scenario
    • Perfil bajo/Low profile
    • Período de gracia/Grace period
    • Período de sospecha/Period of doubt
    • Pesificación/Reconversion into pesos
    • Petrodólares/Petrodollars
    • Píldora envenenada/Poison pill
    • Piquete de huelga/Picket
    • Poder/Power of attorney
    • Poder adquisitivo/Purchasing power
    • Poder ejecutivo/Executive power
    • Poder judicial/Judiciary power
    • Poder legislativo/Legislative power
    • Política económica/Economic policy
    • Política monetaria/Monetary policy
    • Portador/Bearer
    • Posición de cambio/Foreign exchange position
    • Posición de tesorería/Treasury position
    • Post scriptum (P.S.) Post scriptum (P.S.)
    • Prácticas y usos uniformes para créditos documentarios /Uniform customs and practices for Documentary credits
    • Preasignado/Earmarked
    • Precio de reposición/Replacement price
    • Prefinanciación de exportación/Prefinancing of exports
    • Prenda/Pledge
    • Presidente/Chairman of the Board
    • Prestamista de último recurso/Lender of last recourse
    • Préstamo globo/Balloon loan
    • Préstamo hipotecario/Mortgage loan
    • Préstamo hipotecario de alto riesgo/Subprime mortgage loan
    • Préstamo reembolsable en un solo pago /Bullet loan
    • Préstamo sindicado/Pyndicated loan
    • Préstamo sobre patrimonio/Equity loan
    • Presupuesto/Budget
    • Presupuesto equilibrado/Balanced budget
    • Privatización/Privatization
    • Producto bruto interno/Gross domestic product
    • Productos básicos/Commodities
    • Profesión liberal/Liberal profession
    • Proforma/Proforma
    • Programador/Programmer
    • Programas para Computadora/Software
    • Prorata temporis/Prorata temporis
    • Proteccionismo/Protectionism
    • Protesto/Protest
    • Proveedora de servicio internet/Internet service Provider
    • Proveedor de servicios internet/Internet services provider
    • Provisiones/Allowances
    • Proyección/Projection
    • Prueba de sensibilidad/Sensitivity test
    • Prueba de tensión/Stress test
    • Publicidad/Publicity
    • Puerto libre/Free port
    • Punto base/Basis point
    • Punto de equilibrio/Break even point
    • Punto de referencia/Benchmark
    • Pymes/Small and medium companies
  • Q
    • Quiebra/Bankruptcy
    • Quórum/Quorum
  • R
    • Racionalizar la organización/Streamline (to)
    • Reaseguro/Reinsurance
    • Recesión/Recession
    • Rechazo de responsabilidad/Disclaimer
    • Recibidor/Receiver
    • Recibo de depósito americano/American depositary receipt (Adr)
    • Recibo de fideicomiso/Trust receipt
    • Reciclaje/Recycling
    • Reciprocidad/Reciprocity
    • Red/Web
    • Redescuento/Rediscount
    • Reembolsos de banco a banco/Bank to bank reimbursements
    • Reestructurado/Restructured
    • Refinanciado/Refinanced
    • Reformas estructurales/Structural reforms
    • Regalía/Royalty
    • Reglamentación/Regulation
    • Reglamentado/Regulated
    • Reingeniería fiananciera/Financial reingeneering Reintegro (de derechos de Aduana)/
    • Draw back
    • Renegociación/Renegotiation
    • Renegociado/Renegotiated
    • Repelente de tiburones/Shark repellent
    • Reporte/Repos
    • Reservas ocultas/Hidden reserves
    • Retrocesión mediante arrendamiento / Lease back
    • Revaluación/Revaluation
    • Riesgo crediticio/Credit risk
    • Riesgo de cambio/Foreign exchange Risk
    • Riesgo de liquidación settlement risk/(Foreign exchange)
    • Riesgo de no cumplimiento/Non settlement risk
    • Riesgo especulativo/Speculative risk
    • Riesgo país/Country risk
    • Riesgo por firma/Risk by signature
    • Riesgo soberano/Sovereign risk
    • Roa/Roa
    • Robo de identidad/Identity theft
    • Roe/Roe
    • Rojo (estar en)/Red (to be in the)
    • Rondas de negociaciones/Negotiating rounds
  • S
    • Sabático/Sabbatical
    • Saldos compensatorios/Compensating balances
    • Secreto bancario/Banking secrecy
    • Seguro/Insurance
    • Servicios/Services
    • Sigla/Acronym
    • Simulación/Simulation
    • Sindicato/Labour union
    • Sine qua non/Sine qua non
    • Sinergia/Synergy
    • Sin fines de lucro/Non profit
    • Sin garantía/Unsecured
    • Sin recurso/Without recourse
    • Sistema bancario/Banking system
    • Sistema de compensación/Clearing system
    • Sitio en la red/Website
    • Sobrefacturación/Overinvoicing
    • Sobregiro/Overdraft
    • Sobrevaluado/Overvalued
    • Sociedad/Company or partnership
    • Sociedad anónima/Public company
    • Sociedad comanditaria/Limited Partnership
    • Sociedad de cartera/Holding company
    • Sociedad de responsabilidad limitada/Limited Responsability Company
    • Socio estratégico/Strategic partner
    • Spam/Spam
    • Subasta/Auction
    • Subfacturación/Underinvoicing
    • Subordinación/Subordination
    • Subsidiaria/Subsidiary
    • Sucursal/Branch
    • Superávit/Excess
    • Superávit presupuestario/Budget excess
    • Superintendencia de bancos/Banks'supervisory authorities
    • Supermercado/Supermarket
    • Supervisión consolidada/Consolidated Supervision
    • Supervisor de cumplimiento/ Compliance officer
    • Suscriptor de nueva emisión/ Underwriter
    • Swift/Swift
  • T
    • Tarifa fija/Flat rate
    • Tarjeta de crédito/Credit card
    • Tarjeta de débito/Debit card
    • Tasación/Appraisal
    • Tasa preferencial/Prime rate
    • Télefax /Telefax
    • Télex/Telex
    • Tenedor de buena fe/Holder in good faith
    • Teoría de la filtración/Trickle down theory
    • Testaferro/Figurehead
    • Tiempo real/Real time
    • Tierra arrasada/Scorched earth
    • Tipo de cambio/Foreign exchange rate
    • Tipo de cambio fijo/Fixed foreign exchange rate
    • Tipo de cambio fl exible/ Flexible foreign exchange rate
    • Tipo de cambio libre (fl otante)/ Foreign exchange pating rate (fl uctuating)
    • Titulación/Securitization
    • Toma de control/Take over
    • Tope/Cap
    • Trabajo a reglamento/Work slow down
    • Transferencia/Transfer
    • Transferencia de activos/Spinoff
    • Transparencia/Transparency
    • Tratado de Libre Comercio de América del Norte (NAFTA)/North American Free Trade Association (NAFTA)
    • Free Trade Association (NAFTA)
    • Tratar en plano de igualdad/Arm length basis (On A)
    • Trueque/Barter
  • U
    • Unanimidad/Unanimity
    • Una tantum/ Una tantum
    • Unidad monetaria europea/European currency Unit
    • Unión aduanera/Customs union
    • Usos y prácticas uniformes para créditos documentarios / Uniform Customs and Practices for Documentary Credits
    • Utilidad/Profit
    • Utilidad neta/Net profit
    • Utilidad sobre activos (Roa)/ Return on assets (Roa)
    • Utilidad sobre recursos propios (Roa)/Return on equity (Roa)
  • V
    • Vaciamiento de empresa/Deplenishing of enterprise
    • Vaiven/ Swing
    • Valor agregado/Value added
    • Valor de libro/Book value
    • Valor de mercado/Market value
    • Valores/Stock - securities
    • Valores de primera clase/Blue chips
    • Valores negociados fuera de Bolsa/Over the counter securities
    • Valorización/Appreciation
    • Valor nominalNominal value
    • Vencimientos concordantes/Matched maturities
    • Venta en descubierto/Short sale
    • Vía rápida/Fast track
    • Virus/Virus
    • Volátil/Volatile
  • W
    • Wot. Véase: Organización Mundial del Comercio
  • Z
    • Zona de libre comercio/Free trade zone

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy