Leer el Quijote en imágenes

Leer el Quijote en imágenes

Hacia una teoría de los modelos iconográficos

  • Author: Lucía Megías, José Manuel
  • Publisher: Calambur
  • Serie: Biblioteca Litterae
  • ISBN: 9788496049994
  • eISBN Pdf: 9788483591079
  • Place of publication:  Valencia , Spain
  • Year of publication: 2006
  • Year of digital publication: 2009
  • Month: February
  • Pages: 508
  • Language: Spanish

Leer el Quijote en imágenes presenta una nueva herramienta de estudio: los modelos iconográficos, que permiten comprender y analizar el conjunto de cientos de imágenes alrededor de la obra cervantina durante los siglos XVII y XVIII a partir de cuatro modelos básicos: el modelo iconográfico holandés, que lee el Quijote como un libro de caballerías de entretenimiento; el modelo iconográfico francés, que lleva el humor quijotesco al mundo cortesano; el modelo iconográfico inglés, que convierte el texto en una sátira moral y el libro en un objeto de lujo; y el modelo iconográfico español, que culmina todo el proceso de asimilación del texto como una sátira burlesca, pero sin abandonar algunas de sus lecturas más humorísticas. Los diferentes programas iconográficos que se imponen y se difunden dentro de cada modelo, los variados vínculos entre imagen y texto, que ofrece, en ocasiones, sorprendentes lecturas, y el particular lenguaje que se utiliza en cada momento, son analizados con rigor y con numerosas imágenes a lo largo de sus páginas, con la intención de rescatar a sus lectores coetáneos. Se estudian también las primeras imágenes del Quijote y se ofrecen novedosos puntos de vista sobre los plafones del Château de Cheverny o el maravilloso juego de estampas ideadas por Jacques Lagniet en París a mediados del siglo XVII. Más de 600 imágenes, procedentes de bibliotecas tanto españolas como americanas convierten este libro en el estudio más completo sobre la iconografía quijotesca en sus dos primeros siglos de difusión.

  • Índice
  • Palabras preliminares
  • 1. DON QUIJOTE: DE LA REPRESENTACIÓN AL MITO
  • 2. UN NUEVO MODO DE LEER A LOS CLÁSICOS: LA TEORÍA DE LA LECTURA COETÁNEA
  • 3. LOS MODELOS ICONOGRÁFICOS DEL QUIJOTE: NOTAS TEÓRICAS
    • 3.1. Reutilización de las mismas planchas en varias ediciones
    • 3.2. Copia de un dibujo o de un grabado
      • 3.2.1. Copia de un dibujo (o cuadro) original
      • 3.2.2. Copia de un grabado
    • 3.3. Imitación de un grabado
    • 3.4. Reelaboración de un grabado
    • 3.5. Las propuestas de transición (o de frontera)
  • 4. LAS PRIMERAS IMÁGENES, LAS PRIMERAS LECTURAS
    • 4.1. ¿Quijote o Quijotes?
    • 4.2. Don Quijote salta a la vía pública: entre fiestas y desfiles
    • 4.3. La particular mirada alemana: Frankfurt, 1648
    • 4.4. El Quijote en Francia
      • 4.4.1. Un palacio revisitado: El Château de Cheverny
      • 4.4.2. Les Adventures du fameux chevalier dom Quixot de la Mancha et de Sancho Pansa, son escuyer (París, h. 1650)
    • 4.5. El Quijote en Inglaterra: los nuevos caminos de un libro cómico
  • 5. El MODELO ICONOGRÁFICO HOLANDÉS: El QUIJOTE COMO UN LIBRO DE CABALLERÍAS DE ENTRETENIMIENTO
    • 5.1. Dordrecht, Jacob Savery, 1657
    • 5.2. Bruselas, Juan Mommaerte, 1662
    • 5.3. Amberes, Jerónimo y Juan Bautista Verdussen, 1672-1673
      • 5.3.1. Los dibujos originales
      • 5.3.2. Un nuevo juego de estampas: Frederik Bouttats
      • 5.3.3. El programa iconográfico del modelo holandés
    • 5.4. Líneas de difusión del modelo iconográfico holandés
      • 5.4.1. Ediciones en francés
      • 5.4.2. Ediciones en alemán
      • 5.4.3. Ediciones en inglés
      • 5.4.4. Ediciones en español
    • 5.5. Los Quijote de surtido
      • 5.5.1. Madrid, 1674: la propuesta de Diego de Obregón
      • 5.5.2. El triunfo de la propuesta hispánica
  • 6. El MODELO ICONOGRÁFICO FRANCÉS: CHARLES ANTOINE COYPEL O EL TRIUNFO DEL QUIJOTE CORTESANO
    • 6.1. Los cartones quijotescos de Charles Antoine Coypel
    • 6.2. El primer juego de estampas a partir de Coypel (Paris, Surugue, 1723-1724)
    • 6.3. Las estampas sueltas: la otra cara de las ilustraciones quijotescas
    • 6.4. Coypel y las ediciones populares francesas del Quijote
    • 6.5. Les principales aventures de l’admirable don Quichotte (La Haya, 1746): el segundo programa iconográfico francés
    • 6.6. Líneas de difusión del modelo iconográfico francés
    • 6.7. Las estampas de Martin Engelbrecht y otras modalidades de difusión
  • 7. El MODELO ICONOGRÁFICO INGLÉS: EL TRIUNFO DE UN NUEVO MODELO EDITORIAL
    • 7.1. La intrahistoria de una edición (Londres, Tonson, 1738)
    • 7.2. Sobre retratos y frontispicios
    • 7.3. El primer programa iconográfico inglés: John Oldfield y sus Advertencias
    • 7.4. John Vanderbank y Francis Hayman: los dos maestros del modelo iconográfico inglés
    • 7.5. Líneas de difusión del modelo iconográfico inglés
  • 8. El MODELO ICONOGRÁFICO ESPAÑOL: El QUIJOTE SE HACE ACADÉMICO
    • 8.1. El Quijote de la Academia: las razones de una edición
    • 8.2. El programa iconográfico de 1780: la huella de Vicente de los Ríos
    • 8.3. Los otros dibujos, las otras estampas del Quijote de la Academia
    • 8.4. El segundo programa iconográfico español: la segunda edición de la Academia (Madrid, 1782)
    • 8.5. El tercer programa iconográfico español: la cuarta edición de la Academia (Madrid, 1819)
    • 8.6. Líneas de difusión del modelo iconográfico español
  • 9. LEER EL QUIJOTE DURANTE EL SIGLO XVIII: DOS LECTURAS MARGINALES
    • 9.1. William Hogarth
    • 9.2. Daniel Chodowiecki
  • Índice de ilustraciones

Subjects

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy