Diacronía de las lenguas iberorrománicas

Diacronía de las lenguas iberorrománicas

Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus

Reúne 21 trabajos sobre diversos aspectos del desarrollo y explotación de herramientas informáticas para el estudio histórico de gran número de variedades iberorrománicas: gallego, portugués, español, español de América, etc.

  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice
  • Prefacio
  • Andrés Enrique-Arias. Introducción. Lingüística de corpus y diacronía de las lenguas iberorrománicas
  • I. Cuestiones filológicas
    • Pedro Sánchez-Prieto Borja/Florentino Paredes García/Rocío Martínez Sánchez/Ruth Miguel Franco/María Simón Parra/Irene Vicente Miguel. El Corpus de Documentos Españoles Anteriores a 1700 (CODEA)
    • Micaela Carrera de la Red/Miguel Gutiérrez Maté. Los documentos americanos (o indianos) en la red CHARTA
    • Beatriz Arias Álvarez. Confección de un corpus para conocer el origen, la evolución y la consolidación del español en la Nueva España
  • II. Diseño de Corpus para fines específicos
    • José A. Pascual/Carlos Domínguez. Un corpus para un Nuevo diccionario histórico del español
    • Joan Torruella Casañas. Bases científicas en la investigación a partir de corpus: el caso del Corpus Informatitzat del Català Antic
    • Ana Stulic-Etchevers/Soufiane Rouissi. Pensando un corpus en modo colaborativo: hacia el prototipo del corpus judeoespañol digital
  • III. Cuestiones de Arquitectura informática
    • Mark Davies. Creating useful historical corpora: Acomparison of CORDE, the Corpus del español, and the Corpus do português
    • Kim Schulte. Using non-annotated diachronic corpora: benefits, methods and limitations
  • IV. Corpus y variedades iberoamericanas
    • Xulio Viejo Fernández/Arsenio Coto Pérez/María Cueto Fernández/Roberto Hinojal Díaz. Un corpus lingüístico asturiano: Eslema
    • Ricardo Pichel/Xavier Varela Barreiro. O corpus do galego medieval Tesouro Medieval Informatizado da Lingua Galega (TMILG)
    • Aitor García Moreno. El proyecto de “Edición del fichero manuscrito de léxico judeoespañol de Cynthia Crews”
    • Miguel Calderón Campos/María Teresa García Godoy. El Corpus diacrónico del español del Reino de Granada (CORDE-REGRA)
    • Mercedes Abad Merino. Uso de corpus documental en sociolingüística histórica y retos para su elaboración en el sureste peninsular
  • V. La Biblia como Corpus
    • Andrés Enrique-Arias. Ventajas e inconvenientes del uso de Biblia medieval (un corpus paralelo y alineado de textos bíblicos) para la investigación lingüística histórica del español
    • Valentina Vincis. Describir textos a partir de estructuras de ilación oracional: un corpus de romanceamientos bíblicos medievales
    • Lola Pons Rodríguez. Notas sobre los nexos concesivos en los romanceamientos bíblicos medievales
  • VI. Aplicaciones del uso del Corpus en la historia del español
    • Robert Blake/Gina Lee. MOCA: análisis de corpus en línea en un contexto histórico
    • Josep Alba-Salas. Las estructuras tipo meter miedoen diacronía: más detalles sobre la evolución histórica de las colocaciones causativas
    • Dorien Nieuwenhuijsen. El rastreo del desarrollo de algunos pronombres personales en español: (im)posibilidades de los corpus diacrónicos digitales
    • Natalya I. Stolova. Los corpus diacrónicos al servicio del estudio de los arcaísmos gramaticales
    • Enrique Pato. Notas aclaratorias sobre la historia del indefinido alguien: Una aplicación directa del uso de corpus diacrónicos

SUSCRÍBASE A NUESTRO BOLETÍN

Al suscribirse, acepta nuestra Politica de Privacidad