Primer amor

Primer amor

Antología poética

  • Author: Segovia, Francisco; Muñoz, Adrián; Calvillo, Juan Carlos (eds.)
  • Publisher: El Colegio de México
  • eISBN Epub: 9786075644714
  • Place of publication:  Ciudad de México , Mexico
  • Year of publication: 2022
  • Pages: 431
Primer amor recoge, traduce y comenta algunos de los poemas de amor más antiguos del mundo o, al menos, los más antiguos del medio centenar de lenguas que incluye. En algunos casos, añade a éstos los más antiguos de una fase importante de esa lengua (de sánscrito hay dos, por ejemplo: el védico y el clásico, y de inglés hay tres: anglosajón, medieval y renacentista) o, dada su importancia, ofrece más de un ejemplo de un mismo estadio de la lengua (así, el griego antiguo presenta un poema de Homero, pero también uno de Safo). En total, cincuenta y cinco colaboraciones diferentes. La idea del amor que este libro les transmita a los lectores será la que ellos mismos puedan colegir de los poemas y comentarios que hay en él. Es posible que no se queden con una idea del amor, porque no son lo mismo el amor que consuman ritualmente los reyes sumerios y el que no consuman casi nunca los trovadores provenzales, el que sueñan despiertos los románticos y el que se resuelve en lujuria y adulterio. Pero todos son, a su modo, amor.
  • Portada
  • Medio título
  • Título
  • Derechos de autor
  • Dedicación
  • Índice
  • Presentación
  • 1. Sumerio
    • a. Kubatum: Canción de amor a Shu-Sin
    • b. Anónimo: Inanna y Dumuzi
  • 2. Egipcio
    • Anónimo: Te acompaño, mi dios, esposo mío
  • 3. Sánscrito védico
    • Anónimos: No te vayas y Consúmete de amor
  • 4. Persa
    • Zaratustra: ¡Oh, bondadosa Ašī!
  • 5. Chino arcaico
    • Anónimo: Águilas pescadoras
  • 6. Griego antiguo
    • a. Homero: Himno a Afrodita (fragmento)
    • b. Safo: Me parece semejante a un dios
  • 7. Pali
    • Pañcasikha: La canción de Pañcasikha
  • 8. Hebreo
    • Salomón: Canto de los cantos I
  • 9. Coreano
    • Rey Yuri: Canción de las oropéndolas
  • 10. Maharashtri
    • Sātavāhana Hāla: Cinco poemas del Gahasattasai
  • 11. Latín clásico
    • Catulo: Hay que vivir, Lesbia mía y Anónimo: Ojalá pudiera estar entre tus brazos
  • 12. Sánscrito clásico
    • Kalidasa: La nube mensajera
  • 13. Árabe
    • ‘Antara ibn Xaddād: Poema colgante
  • 14. Japonés medieval
    • Varios poetas: Ocho poemas del Man’yōshū
  • 15. Támil
    • Antal: Tengo hambre y sed
  • 16. Javanés
    • Anónimo: Carta de Sita a Rama
  • 17. Irlandés
    • Anónimo: Líadain habla de su amor por Cuirithir
  • 18. Anglosajón
    • Anónimo: La encomienda del marido
  • 19. Mozárabe
    • Tres poetas: Cuatro jarchas
  • 20. Provenzal
    • Jaufré Rudel: Amor de lejos
  • 21. Francés medieval
    • María de Francia: La madreselva y el avellano
  • 22. Portugués
    • Paio Soares de Taveirós: Cantiga da Ribeirinha
  • 23. Alemán medieval
    • Heinrich von Morungen: Ojalá otra vez pudiera
  • 24. Ladino
    • Anónimo: Las prendas de la novia
  • 25. Inglés medieval
    • Anónimo: Así es el amor
  • 26. Italiano
    • a. Dante Alighieri: Quiero tan áspero en mi lengua ser
    • b. Francesco Petrarca: Soneto CXXXIV
  • 27. Avadhi
    • Maulana Daud: Un poema del Chandayan
  • 28. Maithili
    • Vidyápati: Canciones de amor
  • 29. Catalán
    • Ausiàs March: Fragmentos
  • 30. Gujarati
    • Narsi Mehta: Canciones de amor de Krishna y Radha
  • 31. Español medieval
    • Anónimo: Al alva venid, buen amigo
  • 32. Eslovaco
    • Leonard de Uničov: Oh, virgencita amada…
  • 33. Latín renacentista
    • Giovanni Pontano: Lepidina (fragmento)
  • 34. Euskara
    • Bernat Etxepare: Amor secreto
  • 35. Inglés renacentista
    • Thomas Wyatt: Huyen de mí
  • 36. Francés renacentista
    • Louise Labé: Soneto XIV
  • 37. Griego renacentista
    • Vicenzo Cornaro: Erotócrito (fragmento)
  • 38. Español renacentista
    • Juan de Arguijo: De la fenisa reina importunado
  • 39. Náhuatl
    • Anónimo: Consejos de un padre a su hijo
  • 40. Tupinambá
    • Anónimo: Canción de la serpiente
  • 41. Turco
    • Dede Korkut: Historia de Bamsi Beyrek (fragmento)
  • 42. Alemán renacentista
    • Sibylla Schwarz: Si amor es fuego
  • 43. Ruso
    • Vasili Kirillovich Trediakovski: Llanto de un amante…
  • 44. Rumano
    • Alecu Văcărescu: En la llama que me quema
  • 45. Griego moderno
    • Dionisios Solomós: El sueño
  • 46. Macedonio
    • Anónimo: Anoche pasé por tu balcón
  • 47. Búlgaro
    • Anónimo: Dragón montés se casa con una joven
  • 48. Lenguas nativas de América del norte
    • Anónimos: Poemas tradicionales
  • 49. Swahili
    • Anónimo: Paloma
  • 50. Chino moderno
    • Wen Yiduo: Frijoles rojos (fragmentos)
  • 51. Japonés moderno
    • Tadashi Amano: Tiempo
  • 52. Mangyan
    • Anónimos: Mi amor, ten la certeza y Amor de mi corazón
  • Índice de lenguas
  • Colaboradores

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy