La poesía de Cheran resiste cualquier categorización al uso. Para él, la poesía ha sido una fuerza fundamental en su vida desde el principio, “como amar, como el hambre, como la plaga, como la guerra”, en palabras del poeta checo Jaroslav Seifert (1901–1986). Cheran escribe como un testigo de la historia, de la tumultuosa historia de su Sri Lanka natal. Pero también escribe como un testigo de la historia global, de la humanidad. Su obra trasciende cualquier limitadora preocupación por una identidad nacional o unas políticas locales para expresar las preocupaciones del ciudadano del mundo.
- Nota editorial
- Introducción El amor, la guerra y el mar: Una aproximación a la poesía de Cheran
- 1. Un día de lluvia
- 2. El mar
- 3. Una tarde, mientras llegan los botes
- 4. Día
- 5. Separación
- 6. Mujeres coolie en la estación de lluvias
- 7. Canción a la orilla del mar
- 8. Viajando
- 9. Esta noche, que no puedes estar cerca
- 10. La orilla del mar: tres notas
- 11. Un segundo amanecer
- 12. Mi tierra
- 13. Cuando lo mataron de un disparo
- 14. Cartas desde un campamento militar
- 15. Podría olvidar todo esto
- 16. ¿Qué hemos perdido?
- 17. Carta a una amiga cingalesa
- 18. No lloraste aquel día
- 19. Amma, no llores
- 20. 21 de mayo de 1986
- 21. En un tiempo de fuego
- 22. Un poema que jamás debería haberSE escrito
- 23. Cuando comprendí el significado del amor
- 24. Rajini
- 25. Llegar y partir
- 26. Fuego
- 27. Epitafio
- 28. Pregunta
- 29. Guerra una brevísima introducción
- 30. Puesta de sol
- 31. El pescador hambriento
- 32. Apocalipsis
- 33. Tres minutos desde que terminó mi relación con J_
- 34. Remolino
- 35. Color
- 36. Al besar a una mujer con gafas en verano
- 37. Misa de medianoche
- 38. La canción del cuco
- 39. Viaje a un volcán
- 40. Un gran árbol en el bosque
- 41. El rastro de un sueño
- 42. Chemmani
- 43. En las orillas del río
- 44. Tres caminos
- 45. Justo medio
- 46. Tsunami
- 47. Prima
- 48. Este poema no puede acabar de escribirse
- 49. Una estación de luz cegadora
- 50. Tras el apocalipsis
- 51. Paisajes fundidos
- 52. Habiendo perdido las piernas, sueña una mujer
- 53. El vaso de vino
- 54. Suelo
- 55. Andreas e Irvine
- 56. El beso salado
- 57. Hogar
- 58. AIYO
- 59. Palabras supervivientes
- 60. Los poemas rohinyá
- சொற்களை மட்டும் விதை
- EpílogoPoesía y traducción: Exilio, auxilio
- Bibliografía
- Índice