Se cumple el centenario de Georges Brassens, el cantautor francés que retrató el siglo xx como nadie, y en Nórdica lo celebramos con una cuidada selección de sus poemas y canciones en edición bilingüe.
Se han escrito tesis doctorales sobre su obra. Su trabajo ha sido traducido a una veintena de idiomas, incluyendo el esperanto. Músicos y artistas de todo el mundo lo homenajean constantemente. Ciento cincuenta escuelas públicas de Francia llevan su nombre, además de centenares de calles, plazas, parques y salas de conciertos.
Brassens sigue siendo el poeta de lo cotidiano, el escritor del francés perfecto y el defensor más acérrimo de la decencia humana. Siempre habrá quien mire al mundo actual y eche en falta el comentario mordaz de un escritor que tenía más de filósofo que de artista, y más de artista que de filósofo.
- Brassens
- Ruego para que me entierren en la playa de Sète
- La mala fama
- El gorila
- El paraguas
- El antañófilo
- Basta cruzar el puente
- Soy un golfo
- He quedado con usted
- Canción para el carbonero
- Marinilla
- En el arroyo claro
- Morir por las ideas
- Las parejas de los bancos de la calle
- El bulevar de El tiempo vuela
- Pobre Martín
- El testamento
- El ombligo de las mujeres de policías
- La tunante
- Penélope
- El descreído
- Mami, papi
- Juana
- Saturno
- Tengo el honor de no pedirte la mano
- Una Evita de más
- El arco iris duradero
- Arrimado a mi árbol
- La mar de amigos
- Balada de la gente que ha nacido en su tierra
- A la sombra de los maridos
- El nomeolvides
- Las ilusiones perdidas
- Los patanes
- Estoy a sus pies
- No se hace sino que nace
- Los patriotas
- Si existe Dios
- Poemas en francés
- Promoción
- Sobre este libro
- Sobre Georges Brassens
- Créditos
- Índice