Si se escribe como si no se hablara ninguna lengua, es para romper toda condicionalidad ‘profesional’ en el decir, liberarse de la molestia de serlo. Todo lo emitido, al fin de cuentas, son lenguajes indirectos, simulaciones, realeasers que se fingen irrepresentables. Escribir para un actor/actriz, real o inexistente, para un espacio otro, para un momento imprecisable, que quizá nunca llegue. Todo se contamina rápido y es difícil precisar un método donde lo mejor resulta no tenerlo.
J.L. Arce
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Índice
- Apuntes inconducentes
- marco teórico, premisas y producción de textualidades
- los medios de la escritura
- lo que vive en la escritura: el gesto, el espacio, el movimiento
- procedimiento de no-sentido
- pulso dramático
- conclusión
- 1
- A. Efecto double bind
- supongamos
- epistemología de la doblez
- transversalidad y metodología
- forma
- fuentes disparadoras
- el universo, el lugar donde los ángeles no dejan huellas
- palabras que matan
- estructura
- la historia
- los medios de la escritura
- B. Amor mal atendido
- Teatro de apariencias
- Cuadro 1
- Cuadro 2
- Cuadro 3
- Cuadro 4
- Cuadro 5
- Cuadro 6
- Cuadro 7
- 2
- Poderte
- para dos actores de voces prominentes
- 3
- Amurados
- El muro los traga
- Empotrada
- No hay lugar para nacer
- Un monte análogo
- Dislate
- Un mundo de por medio
- El desayuno o el fin de las imágenes
- El no
- El lavarropas o la navaja de Ockam
- Consultorio sentimental
- Erotomechanics
- Omphalos
- ¿Cuándo fue?
- Mal sueño
- Dueto mortal
- Bastó que me fuera que
- Reconciliación
- El cura
- Obertura. La boda de dos hombres
- Tango del vacío