El manuscrito original de la Relación de Michoacán se conserva en la Biblioteca de El Escorial, se cree que el autor era un fraile franciscano conocedor de las tradiciones indígenas. Según se aprecia en el manuscrito, el autor se considera un intérprete de las numerosas referencias aquí contenidas y todo indica que domina la lengua purépecha. En nuestros tiempos los investigadores atribuyen la autoría del texto a fray Jerónimo de Alcalá, aunque aún existen ciertas dudas al respecto; se cree que Jerónimo nació en Vizcaya, alrededor de 1508 y que murió hacia 1545. Se sabe con certeza que llegó a la Nueva España 1530 y es muy posible que, tras aprender la lengua purépecha, recibiese el encargo del virrey Mendoza de redactar la presenta obra. La Relación de Michoacán es una de las obras más completas sobre el origen y las tradiciones del pueblo purépecha.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Sumario
- Presentación
- Relación de las ceremonias y ritos y población y gobernación de los indios de provincia de Michoacán, hecha al ilustrísimo señor Don Antonio de Mendoza, virrey y gobernador desta Nueva España por su majestad.
- Primera parte
- Segunda parte
- I
- II. De cómo empezaron a poblar los antecesores del cazonci
- III. De cómo mataron en este lugar sus cuñados a este señor llamado Ticátame
- IV. Cómo en tiempo destos dos señores postreros tuvo su cu Xarátanga en Uayameo cómo se dividieron todos por un agüero
- V. De cómo los dos hermanos señores de los chichimecas hícieron su vivienda cerca de Pátzcuaro, y tomaron una hija de un pescador y se casó uno dellos con ella
- VI. Cómo los señores de la laguna supieron de la mujer que llevaron los chichimecas, y cómo les dieron sus hijas por mujeres
- VII. Cómo hallaron el lugar deputado para sus cúes y cómo pelearon con los de Curínguaro, y los desafiaron
- VIII. Cómo enviaron los de Curínguaro una vieja con engaño a saber si murieron de las heridas los señores de los chichimecas, y cómo los quisieron matar por engaño los de Curínguaro en una celada
- IX. Cómo los de Curínguaro quisieron matar a los señores de los chichimecas en una celada, y se libraron della y después murieron en otra celada
- X. Cómo le avisaban y enseñaban los sacerdotes susodichos a Taríacuri (Taríacuri), y cómo puso flechas en los términos de sus enemigos
- XI. Cómo el señor de la isla, llamado Caricaten, pidió socorro a otro señor llamado Zurumban contra Taríacuri, que le tenía cercado en su isla, y fue enviado un sacerdote llamado Naca a hacer gente de guerra
- XII. Cómo Quarácuri avisó a Taríacuri y fue tomado el sacerdote Naca en una celada
- XIII. Cómo Taríacuri mandó cocer a Naca y le dio a comer a sus enemigos
- XIV. Cómo Zurumban hizo deshacer las casas a los de Taríacuri, y cómo fueron flechados dos señores primos de Taríacuri y sacrificadas sus hermanas
- XV. Cómo se casó Taríacuri con una hija del señor de Curínguaro y fue mala mujer
- XVI. Cómo vinieron los amigos desta mujer y cómo se emborracharon con ella y de la falsedad que levantaron a Taríacuri
- XVII. Cómo Taríacuri sintió mucho, cómo no le guardaba lealtad su mujer, y cómo se casó con otra por consejo de una su tía
- XVIII. Cómo se sintió afrentado el suegro primero de Taríacuri porque dejó su hija, y le tomó un cu y fueron sacrificados los enemigos de Taríacuri
- XIX. Cómo los cuñados de Taríacuri de la mujer primera de Curínguaro le enviaron a pedir plumajes ricos, y oro, plata, y otras cosas, y de la respuesta que dio a los mensajeros
- XX. Cómo Taríacurí buscaba sus sobrinos Hirípan y Tangáxoan que se habían ido a otra parte, y de la pobreza que tenía su madre con ellos
- XXI. Cómo Taríacuri envió a llamar su hijo Curátame de Curínguaro y de las diferencias que tuvo con él
- XXII. Cómo Taríacuri avisó a sus sobrinos y les dijo cómo habían de ser señores y cómo había de ser todo un señorío y un reino por el poco servicio que hacían a los dioses los otros pueblos y por los agüeros que habían tenido
- XXIII. Cómo los isleños enviaron un principal llamado Zapiuátame a ponerse debajo del mando de Taríacuri y fue preso, y cómo andaban paciendo saltos Hirípan y Tangáxoau con su gente
- XXIV. Cómo Curátame envió por Hirípan y Tangáxoan que hacían penitencia en una cueva y de la respuesta que dieron
- XXV. Cómo Taríacuri dio a su sobrinos e hijo una parte de su Dios Curicaueri, y cómo los quiso flechar, por unos cúes que hicieron, y de la costumbre que tenían los señores entre sí, antes que muriesen
- XXVI. Cómo Taríacuri mandó matar su hijo Curátame, a Hirípan y Tangáxoan, porque se emborrachaba: y le mataron después de borracho
- XXVII. Cómo aparecieron entre sueños el Dios Curicaueri a Hirípan, y la diosa Xaratanga a Tangáxoan y les dijeron que habían de ser señores
- XXVIII. Cómo los del pueblo de Itziparamucu pidieron ayuda a los de Curínguaro y del agüero que tuvieron los de ltziparámucu
- XXIX. Cómo Taríacuri envió sus sobrinos amonestar y avisar un cuñado suyo, que no se emborrachase, y cómo los recibió mal, y a la vuelta lo que le aconteció a Hirípan con un árbol en el monte
- XXX. Cómo Taríacuri mostró a sus sobrinos e hijo la manera que habían de tener en la guerra y cómo les señaló tres señoríos y cómo destruyeron el pueblo a aquel señor llamado Hiuacha
- XXXI. Cómo Hirípan y Tangáxoan e Hiquíngare conquistaron toda la provincia con los isleños, y cómo la repartieron entre sí y de lo que ordenaron
- XXXII. De la plática y razonamiento que hacía el sacerdote mayor a todos los señores y gente de la provincia, acabando esta historia pasada, diciendo la vida que habían tenido sus antepasados
- XXXIII. De un hijo de Taríacuri llamado Tamapu checa que cautivaron y cómo lo mandó matar su padre
- XXXIV. De cómo fue muerto un señor de Curínguaro por una hija de Taríacuri
- XXXV. De los señores que hubo después de muertos Hirípan y Tangáxoan e Hiquíngare
- Tercera parte
- I. De la gobernación que tenía y tiene esta gente entre sí
- II. En los cúes había estos sacerdotes siguientes
- III. De los oficios de dentro de su casa del cazonci
- IV. De las entradas que hacían en los pueblos de sus enemigos
- V. Cómo destruían o combatían los pueblos
- VI. Cuando metían alguna población a fuego y sangre
- VII. De los que morían era la guerra
- VIII. De la justicia que hacía el cazonci
- IX. De la muerte de los caciques y cómo se ponían otros
- X. De la manera que se casaban los señores
- XI. Los señores entre sí, se casaban desta manera
- XII. De la manera que se casaba, la gente baja
- XIII. Síguese más del casamiento destos infieles en su tiempo
- XIV. De los que se casaban por amores
- XV. Del repudio
- XVI. Cómo moría el cazonci y las ceremonias con que le enterraban
- XVII. Cómo hacían otro señor y los parlamentos que hacían
- XVIII. Razonamiento del Papa y sacerdote mayor y del presente que traían al cazonci nuevo
- XIX. De los agüeros que tuvo esta gente y sueños, antes que viniesen los españoles a esta provincia
- XX. De la venida de los españoles a esta provincia, según me lo contó don Pedro, que es ahora gobernador, y se halló en todo, y como Moctezuma, señor de México, envió a pedir socorro al cazonci Zuangua, padre del que murió ahora
- XXI. Cómo echaban sus juicios, quién era la gente que venía y los venados que traían según su manera de decir
- XXII. Cómo volvieron los nautlatos que habían ido a México y las nuevas que trajeron, y cómo murió luego Zuangua de las viruelas y sarampión
- XXIII. Cómo alzaron otro rey y vinieron tres españoles a Michoacán y cómo los recibieron
- XXIV. Cómo oyeron decir de la venida de los españoles, y cómo mandó hacer gente de guerra el cazonci, y cómo fue tomado don Pedro que la iba a hacer a Taximaroa
- XXV. Cómo el cazonci con otros señores se querían ahogar en la laguna de miedo de los españoles por persuación de unos principales y se lo estorbó don Pedro
- XXVI. Del tesoro grande que tenía el cazonci, y dónde lo tenía repartido; y cómo llevó don Pedro al marqués docientas cargas de oro y plata, y de cómo mandó matar el cazonci unos principales porque le habían querido matar
- XXVII. De lo que decían los indios luego que vinieron españoles y religiosos y de lo que trataban entre sí
- XXVIII. Cómo fue preso el cazonci y del oro y plata que dio a Nuño de Guzmán. Esta relación es de don Pedro Gobernador
- XXIX. Cómo vino Nuño de Guzmán a conquistar a Jalisco y [ilegible] hizo quemar el cazonci
- Libros a la carta