Shakesperean blues es un libro de poemas en el que el autor nos invita a explorar el goce de la melancolía a través de tres secciones que juegan con dos claves: recuperar el universo afectivo del blues para inyectarlo a la poesía y, también, desarrollar un magistral ejercicio de versiones y reescrituras de algunos momentos de las obras de Shakespeare junto a relecturas/homenajes de autores influidos por éste. Están aquí desde Oscar Wilde hasta Walter de la Mare, de Malcolm Lowry a Li-Young Lee. Como ya lo hiciera en la edición bilingüe publicada por nosotros el 2010, Covers. 36 poetas en lengua inglesa, en este libro vuelve a ser gala de su magistral dominio de la lengua y de la versatilidad de su particular creación literaria. Armando Roa V. logra que este Shakesperean blues de cuenta de un atractivo y novedoso ejercicio creativo, gracias a que él es uno de los más calificados para dialogar con los autores a los que da cita en este poemario.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Mientras mi guitarra llora dulcemente
- Ese tráfago mortuorio de hombres
- Amores naufragados
- Declinación
- Bajo el ojo atento e insomne de un faro
- Atardece
- En los desfiladeros de la lengua
- Nada se ha perdido, amor
- El sonido - más que furia-
- Corazón
- Y la niebla deshace mis caminos
- Amores que balaron en mis sueños
- Lobo para el hombre
- Amores a medio abrir
- Eratos y castalias
- No tardes, pasado
- A oscuras
- Es cierto: nuestros días sólo fueron manzanas esquivas
- Vértigo de cielos
- ¿Han de alentar estos pesares?
- Muerte, no te mueras de miedo
- Y en medio del pesar
- Para nacer a la prematura vejez
- Del galope de aquel amor
- Por ese verso en la boca del verso
- La muerte no tiene nombre propio
- Regaña el luto cuanta sombra
- Carne sonora de todas mis palabras
- Y el sobrepeso de la palabra amor
- Amores río abajo
- Ritos de moribundos
- Amor en repliegue
- A ritmo de entierro
- Sanitización
- Ausencias presentes
- Amores ya idos
- Y la tristeza de los verbos
- Y dejé que el ardor
- Oleaje de palabras
- Y hablaba
- Aunque el sentimiento sólo salga a tropiezos
- Adorador de la vida
- Ojos que nunca se saludan
- No sé mucho de dioses
- A destiempo
- En el corazón de las tinieblas
- Son los tripulantes de la noche
- Las palabras son adúlteras
- Muerte, vieja solterona
- Esa nada
- No es aquí
- La derogación de la vida
- Ahórrense
- Palabras esquivas
- Relecturas
- «Llevaré el luto...» Variaciones sobre Odieseo Elytis
- Epitafio de un plagiario al traducir a Malcolm Lowry
- Escala al infinito. Relectura de Leopardi
- Gólgota. Relectura del Evangelio de San Juan
- Humpty Dumpty. Relectura de Carroll
- Las formas del fuego. Relectura de Lee Young Li
- Ejercicio de astronomía. Relectura de W. C. Williams
- Memoria. Relectura de Albert Camus
- Usura del amor. Relectura de John Donne
- Materia Poética. Relectura de Wallace Stevens
- Anhelos. Relectura de Philip Larkin I
- Anhelos. Relectura de Philip Larkin II
- Testamento de la noche. Relectura de Robert Graves
- Jardines. Relectura de Dino Buzzati
- Cuerpos. Relectura de Delmore Schwartz
- Naturaleza del tiempo. Relectura de Lucrecio
- Alcantarillados. Relectura de Celine
- El ruiseñor y la rosa. Relectura de Wilde I
- Esmeradas arrugas. Relectura de Wilde II
- Interludio. Relectura de Soren Kierkegaard
- Oro puro. Relectura de François Villon
- Arenales. Relectura de Jack Keruoac
- Arboledas. Relectura de Walter de la Mare
- Pajarístico. Relectura de Juan Luis Martínez
- Shakesperean Blues: Will I'am to shake this sphere
- De la tempestad
- De Macbeth
- De Ricardo III
- De Romeo y Julieta
- Índice