La sustancia de la sombra

La sustancia de la sombra

  • Author: Frias de Carvalho, Carlos; Custodio, Rita; Tarradellas, Àlex
  • Publisher: Visor Libros
  • Serie: Visor de Poesía
  • ISBN: 9788498958775
  • eISBN Pdf: 9788498958775
  • Place of publication:  Madrid , Spain
  • Year of publication: 2014
  • Pages: 154
  • Language: Spanish
La poesía tiene con el amor una relación tan antigua como compleja. Este libro de Carlos Frias de Carvalho (Ourém, 1945), escrito en un lenguaje breve e intenso, despojado de excesos innecesarios, a los que hace mucho tiempo que nos tiene acostumbrados, nos habla de la invención agridulce del amor, del dibujo cambiante que el ardor permanente del deseo recorta en el suelo de la existencia. Fruto de las llamaradas huidizas y fulgurantes de un incendio en la oscuridad, el amor es la sed total, sombra que contiene el sol que la generó en cada circunstancia, porque es razón y corazón, claridad que ciega y se autodestruye». Escribió José Manuel de Vasconcelos acerca de la sustancia de la sombra. De la poesía de Carlos Frias ha escrito Clara Janés: «Estamos ante un libro [poema a una diosa india] excelente y modesto, que exhala poesía sin imponerse. Se abre y un aroma se escapa y extiende en derredor, el aroma de la verdadera poesía. Y en cada página asoma el poema, siempre breve, como un haiku, ligero como el vuelo de un pájaro, tímido, como la sombra del ala, deslumbrante como el súbito relámpago que abre el espacio a otra realidad. Es la realidad del absoluto que está fuera del transcurrir, alcanzada a través del amor. […] Imagen y metáfora lo vencen todo, laten en todo el libro, un libro que contiene auténtica poesía, poesía que emite irisación, como la perla y que, como ésta, cuando está en la concha, es secreta. Ahora el lector tendrá que abrir las valvas, las tapas del libro y, al hacerlo, recibirá asombrado los siete colores del arco iris».
  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice
  • Sombra iluminada / Sombra iluminada
    • A mais bela noite
    • La noche más bella
    • A fonte
    • La fuente
    • Meta
    • Meta
    • A espera é uma sombra
    • La espera es una sombra
    • Sombra iluminada
    • Sombra iluminada
    • Em contra-luz
    • A contraluz
    • Na aresta do olhar
    • En la arista de la mirada
    • Musa
    • Musa
    • No silêncio
    • En el silencio
    • Teia
    • Telaraña
    • Chegaste como o sol
    • Llegaste como el sol
    • Na cegueira
    • En la ceguera
    • Um ser alado
    • Un ser alado
    • Eleita
    • Elegida
    • invenção do amor
    • Invención del amor
  • Paisaje casi oculto / Paisagem quase oculta
    • Bosque
    • Bosque
    • Neblina
    • Neblina
    • Ínfimas clareiras
    • Ínfimos claros
    • A indizivel nuvem
    • La indecible nube
    • Sal
    • Sal
    • Na fraga
    • En la fraga
    • Paisagem quase oculta
      • 1
      • 2
    • Paisaje casi oculto
      • 1
      • 2
    • Resina
    • Resina
    • Farol
    • Faro
    • Nascente
    • Naciente
    • Gruta
    • Gruta
    • Eco
    • Eco
    • Atalho
    • Atajo
    • Os derradeiros juncos
    • Los últimos juncos
    • O som do musgo
    • El sonido del musgo
  • La mano del verso / A mão do verso
    • As margens do mar
    • Las orillas del mar
    • Horizonte
    • Horizonte
    • Aparição
    • Aparición
    • Quando canto o amor
    • Cuando canto el amor
    • A sombra do poema
    • La sombra del poema
    • Sílaba
    • Sílaba
    • A mão do verso
    • La mano del verso
    • Ínfimo sinal
    • Ínfima señal
    • Fogo e cinza
    • Fuego y ceniza
    • Claridade
    • Claridad
    • Sobre o saibro
    • Sobre el sablón
    • Limite
    • Límite
    • O teu nome
    • Tu nombre
    • Araceli
      • 1
      • 2
    • Araceli
      • 1
      • 2
    • Só no cimo
    • Solo en la cima
  • La sustancia de la sombra / A substância da sombra
    • Que luz é esta
    • Qué luz es esta
    • Exígua fresta
    • Exigua grieta
    • Todo o amor
    • Todo amor
    • No leito da penumbra
    • En el lecho de la penumbra
    • Invenção e vicio
    • Invención y vicio
    • Infinito amor
    • Infinito amor
    • O voo e o canto
    • El vuelo y el canto
    • Janela entreaberta
    • Ventana entreabierta
    • Eclipse
    • Eclipse
    • A substância da sombra
    • La sustancia de la sombra
    • Neve ou lume
    • Nieve o lumbre
    • Visão
    • Visión
    • Alvorada
    • Alborada
    • Enigma
      • 1
      • 2
      • 3
    • Enigma
      • 1
      • 2
      • 3
    • Comunhão
      • 1
      • 2
      • 3
    • Comunión
      • 1
      • 2
      • 3

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy