Fito-zooterapia antigua y altomedieval.

Fito-zooterapia antigua y altomedieval.

Textos y doctrinas

  • Author: Ferraces Rodriguez, Arsenio
  • Publisher: Universidade da Coruña
  • Serie: Monografías
  • ISBN: 9788497493451
  • Place of publication:  Coruña , Spain
  • Year of publication: 2009
  • Pages: 204
  • CDU: 615.32(091)
  • Language: Spanish

Este libro reúne siete estudios sobre aspectos doctrinales, problemas de transmisión y pervivencia de textos terapéuticos antiguos, griegos y latinos. Con la materia médica de origen vegetal y animal como hilo conductor, prestigiosos investigadores se ocupan de las obras de Celso, Dioscórides y Galeno, y de varios recetarios médicos de la Antigüedad Tardía, entre ellos, el De herbis femininis falsamente atribuido a Apuleyo y el LIber medicinae ex animalibus de Sexto Plácido.

  • Cover
  • Title page
  • © Copyright page
  • Índice General
  • Presentación
  • The Hellenistic character of Celsus, Artes X-XI (Medicina V-VI): History, Structure, and System
    • 1. INTRODUCTION
    • 2. ‘HIPPOCRATES’ IN CELSUS’ PHARMACOLOGICAL BOOKS
    • 3. HELLENISTIC AUTHORITIES IN CELSUS’ PHARMACOLOGY
    • 4. COLLECTIVITIES OR INDIVIDUALS?
    • 5. STRUCTURE, SYSTEM, AND HISTORY
  • L’Herbier alphabétique grec de Dioscoride: quelques remarques sur sa genèse et ses sources textuelles
    • 1. PRÉSENTATION
      • 1.1. Nature de l’Herbier alphabétique de Dioscoride
      • 1.2. Valeur philologique de cette famille
      • 1.3. Histoire du texte de l’Herbier alphabétique
    • 2. COMPARAISON AVEC LES COLLECTIONES MEDICAE D’ORIBASE
      • 2.1. Analyse de M. Wellmann
      • 2.2. Remarques sur l’organisation alphabétique d’Oribase
      • 2.3. Différences textuelles entre l’Herbier et Oribase
      • 2.4. Aperçu de la tradition textuelle des Collectiones medicae
      • 2.5. La traduction latine d’Oribase par G. B. Rasario
      • 2.6. Un chapitre « interpolé » consacré à l’ibéris
      • 2.7. Un manuscrit d’Oribase contaminé avec un exemplaire de Dioscoride
      • 2.8. Origine des chapitres « suspects » de la traduction latine de G. B. Rasario
      • 2.9. Absence de relations entre l’Herbier et les citations de Dioscoride par Oribase
    • 3. RECONSTITUTION DE LA DÉMARCHE SUIVIE PAR LES AUTEURS DE L’HERBIER ALPHABÉTIQUE
      • 3.1. Origine de l’organisation alphabétique
      • 3.2. Les listes de synonymes ne sont pas essentielles
      • 3.3. Constitution de la partie textuelle de l’Herbier à partir d’un Dioscoride
      • 3.4. Adaptation du texte aux figures, et problèmes éventuels
      • 3.5. Autres sources textuelles: des traités de botanique et de pharmacie encore indéterminés
      • 3.6. Les auteurs de l’Herbier ont utilisé un Dioscoride non alphabétique
      • 3.7. Un indice: les problèmes de séparation des chapitres
      • 3.8. Second indice: le titre de l’Herbier
      • 3.9. Résumé de la démarche accomplie par les auteurs de l’Herbier
    • 4. PROPOSITION DE LOCALISATION ET DE DATATION DE L’HERBIER
      • 4.1. Historique de la question
      • 4.2. Rapprochements avec l’Herbarius pseudo-apuléien
      • 4.3. Une origine italienne pour l’Herbier alphabétique grec ?
      • 4.4. Indices philologiques d’une origine italienne
      • 4.5. Conséquences des rapprochements entre l’Herbier alphabétique et le Scorialensis R. III. 3
      • 4.6. Passage de l’Herbier alphabétique de l’Italie à Constantinople
      • 4.7. Une forme révisée de l’Herbier à Constantinople
      • 4.8. Le Vindobonensis ne reflète pas la forme la plus fidèle de l’Herbier original
      • 4.9. Proposition de datation
      • 4.10. Quels critères retenir pour une datation ?
      • 4.11. Composer un traité grec en Italie
    • 5. CONCLUSION
  • Problemas de edición y límites en la enmienda de recetarios de tradición difusa: el "De herbis femininis" y las "Curae herbarum"
    • 1. LOS TEXTOS
    • 2. ABROTANUM
    • 3. SION
    • 4. STRIGNOS
    • 5. PARA CONCLUIR
  • Théorie et pratique: Connaissance et diffusion du traité des "Simples" de Galien au Moyen Age
  • La tradición de la toxicología grecolatina en el "Herbario" de Ps. Apuleyo: el capítulo sobre la hierba "basilisca"
    • 1. INTRODUCCIÓN
    • 2. ESTRUCTURA DEL CAPÍTULO
    • 3. CONTENIDO
      • 3.1. Ps. Apul. 130, 2-3 illis locis nascitur, ubi fuerit serpens basiliscus
      • 3.2. Ps. Apul. 130, 3 non enim unum genus est eorum, sed genera sunt tria
      • 3.3. Ps. Apul. 130, 3 genera sunt tria
      • 3.4. Ps. Apul. 130, 8 quod uiderit, insufflat et incendit
      • 3.5.
    • 4. OTRAS OBSERVACIONES SOBRE LA COMPOSICIÓN DEL CAPÍTULO
    • 5. CONCLUSIONES
  • Problemas textuales en la obra de Sexto Plácido
    • 1. REDACCIONES
      • 1.1. Capítulos
      • 1.2. Recetas dentro de cada capítulo
      • 1.3. Variantes terminológicas
      • 1.4. Variantes estilísticas
    • 2. CONTAMINACIONES
    • 3. ADAPTACIONES SINGULARES
    • 4. CONCLUSIÓN
  • Magia y terapia: edición, traducción y comentario de un fragmento tardoantiguo sobre la peonía
    • 1. EL MANUSCRITO Y EL TEXTO
    • 2. LA ORGANIZACIÓN DE LA MATERIA
    • 3. FUENTES
    • 4. ESTRUCTURA Y CONTENIDO DE LAS RECETAS Y SUS IMPLICACIONES EN LA ORGANIZACIÓN DEL TEXTO
    • 5. ÉPOCA DE REDACCIÓN
    • 6. EDICIÓN, TRADUCCIÓN Y COMENTARIO
      • 6.1. Edición y traducción
      • 6.2. Comentario
  • Bibliografía
    • 1. EDICIONES Y TRADUCCIONES
    • 2. LÉXICOS, CONCORDANCIAS, CATÁLOGOS DE MANUSCRITOS
    • 3. ESTUDIOS
  • Índice de manuscritos citados
  • Índice de pasajes citados

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy