Se presenta aquí El Tuzaní de la Alpujarra o Amor después de la muerte, comedia histórica de amor y tragedia ubicada durante la rebelión morisca de las Alpujarras (1567-1571). En la introducción, se discuten los varios títulos de la comedia y se propone el abandono del título Amar después de la muerte, popularizado por Vera Tassis; se pone en cuestión la atribución tradicional de una postura ideológica pro morisca a Calderón; y se lleva a cabo un estudio exhaustivo de la transmisión textual, que incluye la identificación de una suelta significativa que precede a la edición de Vera Tassis (1691). Esta edición está basada en la Quinta Parte 'Barcelona' (1677) y cuenta con notas explicativas relevantes a la contextualización de la obra dramática frente a la historiografía de la época sobre la rebelión.
- Cubierta
- Portada
- Página de derechos de autor
- Índice
- Prefacio y agradecimientos
- INTRODUCCIÓN
- 1. Datos externos
- 1.1. El título
- 1.2. La fecha de composición
- 1.3. El contexto histórico
- 1.4. Las fuentes históricas
- 2. Calderón frente a la cuestión morisca
- 3. La puesta en escena en el siglo XVII
- 4. La versificación y la estructura
- ESTUDIO TEXTUAL
- 1. Los testimonios de los siglos XVII y XVIII
- 1.1. Las dos ediciones de la Quinta parte (‘Barcelona’ y Madrid 1677)
- 1.2. Las dos ediciones de la Novena parte de Vera Tassis (1691 y 1696)
- 1.3. Las ediciones sueltas
- 1.4. La edición de Apontes
- 1.5. Abreviaturas de los testimonios
- 2. Estudio textual
- 2.1. Los testimonios derivados
- 2.2. Los testimonios independientemente derivados
- 2.3. Conclusiones y estemas
- 3. Criterios de edición
- BIBLIOGRAFÍA
- TEXTO CRÍTICO DE EL TUZANÍ DE LA ALPUJARRA O AMOR DESPUÉS DE LA MUERTE
- Jornada primera
- Jornada segunda
- Jornada tercera
- APARATO DE VARIANTES
- Abreviaturas de los testimonios
- Las variantes
- ÍNDICE DE NOTAS
- Contraportada