La canción del exilio

La canción del exilio

  • Author: Davenport, Kiana; Hernández Chambers, Daniel
  • Publisher: Ediciones B
  • eISBN Epub: 9788490193938
  • Place of publication:  Barcelona , Spain
  • Year of publication: 2015
  • Pages: 512
  • CDU: FK
Davenport se basa en las extraordinarias historias de su pueblo para crear una narración atemporal, apasionada, sobre el amor, la supervivencia, la tragedia, el triunfo y la trascendencia vital. Con una prosa cautivadora y un estilo sensual, La canción del exilio sigue la suerte de la familia Meahuna y la odisea de un hombre que busca a su alma gemela, a quien la guerra arrancó de su lado. Ubicada en un complejo y exótico Hawái, en los duros años de la Segunda Guerra Mundial, esta historia fascinante presenta un imaginativo elenco de personajes que se elevarán, magnífica y contundentemente, por encima de sus circunstancias, redimidos por el poder espiritual del paisaje que los rodea y la impresionante belleza de sus islas.
  • Portadilla
  • Créditos
  • Contenido
  • Dedicatoria
  • Frases destacadas
  • PARTE I. HELE MALIHINI
  • RABAUL. Nueva Bretaña, 1942
  • KE ALANA. Despertar
  • RABAUL. Nueva Bretaña, 1943
  • NĀ ‘I KE NA‘AU. Revelaciones que brotan de las entrañas
  • HO‘ONALU. Formar olas, meditar
  • HELE WALE. Salir al mundo con las manos vacías
  • RABAUL. Nueva Bretaña, 1943
  • KŪNONI. Progresar lentamente
  • MAKA KILO, MAKA KIHI. Observar de cerca, con el rabillo del ojo
  • KA WEHE‘ANA O KE KAUA. Preludio de guerra
  • NĀ KA‘A KAUA. Maniobras de guerra
  • NĀ HOA PAIO. El enemigo
  • MAHUKA. Huir
  • PILI PŪ KA HANU. Contener la respiración con miedo
  • HULI PAU. Buscar por todas partes
  • KŪĀ‘INO. Pasar de la Bondad a la Maldad
  • RABAUL. Nueva Bretaña, 1944-1945
  • NĀ KŪLANA PŌ‘INO. Los desafortunados
  • PARTE II. E HULIHULI HO‘I MAI. Gira y vuelve
  • HO‘OWAHINE. Convertirse en mujer
  • NĀ PALI O NĀ KO‘OLAU. Precipicios de los Montes Ko‘olaus
  • HO‘OLOHI IĀ NĀ MEA NUI. Dirigirse lentamente hacia las cosas que importan
  • LEINA A KA ‘UHANE. El lugar de donde saltan los espíritus
  • RABAUL. Nueva Bretaña, 1945
  • HO‘OKAUMAHA. Causar un profundo pesar
  • HILI PŌ. Vagar en la oscuridad
  • KE KĀNE JACARANDA. El hombre jacaranda
  • HONOLULÚ. Puerto seguro
  • KA ‘UMEKE KĀ ‘EO. La taza está llena, y también la mente
  • ‘AWAPUHI LAU PALA WALE. Las hojas de jengibre se marchitan con rapidez; las cosas pasan demasiado pronto
  • ‘OHANA. Familia, parientes
  • OLA HOU. Resurrección
  • KA HULIAU. Punto de inflexión
  • HO‘OIKAIKA. Reunir fuerzas
  • KA ‘ĀINA HĀNAU. La tierra donde uno nace
  • IHU PANI. Taparse la nariz y zambullirse en el conocimiento
  • ANAHOLA. Reloj de arena
  • MAKA HAKAHAKA. Ojos hundidos
  • HĀNAU HOU. Renacimiento
  • HO‘OPA‘I. Venganza
  • ‘ĪNANA. Vuelta a la vida
  • HA‘INA MAI KA PUANA. Deja que la historia sea contada
  • Glosario de términos hawaianos
  • Agradecimientos
  • Notas

Subjects

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy