Herramientas tecnológicas para traductores

Herramientas tecnológicas para traductores

  • Autor: Oliver González, Antoni
  • Editor: Universitat Oberta de Catalunya
  • ISBN: 9788490647516
  • eISBN Pdf: 9788491160427
  • eISBN Epub: 9788491160489
  • Lugar de publicación:  Barcelona , España
  • Año de publicación: 2016
  • Año de publicación digital: 2016
  • Mes: Junio
  • Páginas: 296
  • Idioma: Español
Este libro presenta una panorámica general clara y en profundidad de las tecnologías que se aplican hoy en día en el mundo de la traducción: herramientas de traducción asistida, traducción automática, y extracción y gestión de terminología. La obra presenta tanto los principios de funcionamiento de las principales herramientas, como los recursos imprescindibles para todo traductor: las memorias de traducción y las bases de datos terminológicas. Se trata de una obra imprescindible para todos aquellos  profesionales interesados en obtener el máximo  rendimiento de estas tecnologías en su tarea diaria. El autor tiene una dilatada experiencia en el uso, diseño y docencia de las  herramientas de ayuda para la traducción.
  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Autor
  • Índice
  • 1. La traducción asistida por ordenador
    • Introducción
    • Componentes básicos de un sistema de traducción asistida
    • El proceso de traducción con un sistema de traducción asistida
    • Los sistemas de traducción asistida
    • Conclusiones
    • Anexo. Para ampliar conocimientos
  • 2. Las memorias de traducción
    • Introducción
    • Indexación y recuperación de segmentos
    • Coincidencia exacta y parcial
    • Combinación de unidades subsegmentales
    • Formato de intercambio de memorias de traducción: TMX
    • Creación de memorias de traducción
    • Memorias de traducción remotas compartidas y públicas
    • Trabajo con memorias de traducción
    • Análisis de proyectos y tarificación
    • Nuevas funcionalidades
    • Conclusiones
    • Anexo. Para ampliar conocimientos
  • 3. Las bases de datos terminológicas
    • Introducción
    • Terminología y traducción
    • Bases de datos terminológicas, diccionarios generales y conocimiento enciclopédico
    • Búsqueda automática en bases de datos terminológicas
    • Formato de intercambio de bases de datos terminológicas: TBX
    • Creación de bases de datos terminológicas
    • Extracción automática de terminología
    • Conclusiones
  • 4. La traducción automática
    • Introducción
    • Historia de la traducción automática
    • Tipos de sistemas de traducción automática
    • Usos de la traducción automática
    • La traducción automática en Internet
    • Combinación de traducción automática y traducción asistida
    • Postedición de traducción automática
    • Conclusiones
    • Anexo. Para ampliar conocimientos
  • 5. Tratamiento de formatos
    • Introducción
    • Representación de la información textual: código de caracteres
    • El lenguaje interno del ordenador y las unidades de medida en informática
    • Representación de información no numérica
    • Representación de la información textual: código de caracteres
    • La representación de la información no textual
    • XML
    • Los formatos XML utilizados en traducción
    • Conclusiones
    • Anexo. Para ampliar conocimientos

SUSCRÍBASE A NUESTRO BOLETÍN

Al suscribirse, acepta nuestra Politica de Privacidad