Literaturas indígenas de México

Literaturas indígenas de México

  • Autor: León-Portilla, Miguel
  • Editor: Fondo de Cultura Económica
  • Colección: Antropología
  • ISBN: 9789681638771
  • eISBN Epub: 9786071638359
  • Lugar de publicación:  Ciudad de México , Mexico
  • Año de publicación: 1992
  • Año de publicación digital: 2016
  • Mes: Septiembre
  • Páginas: 365
  • DDC: M863
  • Idioma: Español
Se ofrece una descripción del tesoro invaluable que conforman los testimonios de la expresión de numerosos grupos indígenas de México. Sus fuentes abarcan pinturas y bajorrelieves prehispánicos, códices, transcripciones en el alfabeto latino, realizadas a partir de la conquista española.
  • PREFACIO
  • INTRODUCCIÓN
    • Un universo de culturas: raíz de la palabra indígena
    • El esplendor clásico (siglos I a IX d.C.)
    • Los toltecas (siglos IX-XII d.C.)
    • Llegada de los mexicas a la región de los lagos
    • El periodo de máximo florecimiento mexica
    • Las literaturas indígenas: su estudio y revaloración contemporáneos
    • Lo que abarca este libro
  • I. LOS MÁS ANTIGUOS TESTIMONIOS, SIGLOS VIII A.C.-X D.C.
    • Testimonios que son piedra de toque para identificar la expresión indígena
    • Lo que aportan los más antiguos testimonios: siglos VIII-I a.C.
    • El conjunto de inscripciones en las etapas más antiguas de Monte Albán, Oaxaca
    • La riqueza semántica de los sistemas calendáricos en Mesoamérica
    • Narrativa mediante imágenes
    • La riqueza de las inscripciones mayas clásicas (siglos III-X d.C.)
    • Temática de las inscripciones en estelas: exaltación de los señores
    • Los himnos y cantares teotihuacanos
  • II. LA LITERATURA DEL PERIODO POSTCLÁSICO, SIGLOS X-XVI D.C.
    • Pinturas y libros mayas
    • Los otros dos códices mayas
    • Lápidas, pinturas, cerámica, huesos y libros portadores de representaciones pictoglíficas en el área oaxaqueña
    • Los libros mixtecas prehispánicos
    • Los otros tres códices prehispánicos mixtecas
    • Inscripciones nahuas en monumentos del periodo mexica
    • Los códices prehispánicos de la región central de México
  • III. SUPERVIVENCIA Y RESCATE INDÍGENAS DE LA ANTIGUA EXPRESIÓN: CÓDICES Y RELATOS HISTÓRICOS
    • Actuación de sabios indígenas sobrevivientes
    • Manuscritos pictoglíficos poscortesianos obra de indígenas en el siglo XVI
    • Manuscritos pictoglíficos poscortesianos de los pueblos nahuas de la región central de México
    • Dos libros de los destinos, obra del pueblo nahua en la época colonial
    • Libros de contenido histórico
    • Libros elaborados a solicitud de autoridades españolas
    • Libros poshispánicos de pinturas en las tierras de Oaxaca
    • Tres códices mixtecas poshispánicos, historicogenealógicos
    • Los libros poshispánicos de otras regiones de Mesoamérica
    • La más antigua relación indígena sobre la invasión consumada por los hombres de Castilla
    • La Leyenda de los Soles
    • Una transcripción del Libro original de los quichés
    • La Crónica de Nakuk Pech, noble indígena yucateco
    • Los Libros de Chilam Balam
  • IV. LA ANTIGUA PALABRA: SABIDURÍA MORAL DEL MÉXICO INDÍGENA
    • El rescate de un primer conjunto de huehuehtlahtolli
    • El procedimiento adoptado en la transcripción
    • Otros huehuehtlahtolli recogidos por Sahagún
    • Forma y contenido en los huehuehtlahtolli
    • Variantes en el conjunto de estas producciones
    • Rasgos sobresalientes en la estilística de los huehuehtlahtolli
    • Aprendizaje de los huehuehtlahtolli
    • Algunas muestras de huehuehtlahtolli: del nacimiento a la muerte
    • La “antigua palabra” es un legado
    • Lo que debe saber y hacer la hija de noble linaje
    • Un diálogo de la antigua palabra: el padre habla al hijo cuando ya quiere casarse, y éste le responde
    • Universo de símbolos y significaciones de estos huehuehtlahtolli
  • V. POEMAS Y CANTOS: EL UNIVERSO DE LA FIESTA
    • Representaciones litúrgicas: teatro perpetuo en náhuatl
    • La fiesta en honor de Tláloc
    • La investigación que realizó Sahagún
    • El primer conjunto de textos obtenidos
    • La nueva aportación en Tlatelolco (1561-1565)
    • Orígenes y géneros distintos de estos testimonios
    • La aportación atribuible a los discípulos de Sahagún
    • Géneros y características de los himnos y cantares en náhuatl
    • Otros géneros desde la perspectiva de la temática de los cantos
    • Cantos sagrados de los mayas
    • Cantares otomíes
  • VI. ALGUNOS FORJADORES DE CANTOS DE NOMBRE CONOCIDO
    • Nezahualcóyotl, el sabio señor de Tezcoco
    • Rasgos biográficos
    • Flores y cantos de Nezahualcóyotl
    • Tochihuitzin Coyolchiuhqui (fines del siglo XIV-mediados del siglo XV)
    • Sus composiciones
    • Aquiauhtzin de Ayapanco y su célebre canto
    • El testimonio del cronista Chimalpahin
    • Perduración de la palabra indígena
  • VII. NO ACABARÁN MIS CANTOS: EL DESTINO DE LA PALABRA INDÍGENA
    • Lo antiguo y lo nuevo en la expresión de las lenguas indígenas
    • Cronistas nahuas, mayas y de otras regiones
    • Copiosa variedad de producciones en distintas lenguas indígenas
    • En el México ya independiente: la palabra de la tradición popular indígena
    • “No acabarán mis cantos”: el renacer de la nueva palabra
    • La obra literaria de autores nahuas contemporáneos: poesía
    • La narrativa de autores nahuas contemporáneos
    • A modo de conclusión
  • APÉNDICES
    • Bibliografía
  • ÍNDICE ONOMÁSTICO
  • ÍNDICE TOPONÍMICO
  • ÍNDICE

SUSCRÍBASE A NUESTRO BOLETÍN

Al suscribirse, acepta nuestra Politica de Privacidad