La riqueza y la complejidad lingüística que se dan en el vasto territorio mexicano son de suyo una incitante invitación al análisis y a la historia. Tal es el objetivo final de esta "Historia sociolingüística de México": narrar desde varias perspectivas la historia de las lenguas y, en especial, la historia de los hablantes en México a lo largo de los siglos, tanto en términos de consenso como de conflicto. Múltiples miradas convergen en esta "Historia" en torno a los diversos procesos, que han imbricado lenguas y hablantes en el paradójico México pluriétnico. Este volumen 1 recorre un largo trayecto que va del México prehispánico a las postrimerías del México colonial.
- PORTADA
- PORTADILLAS Y PÁGINA LEGAL
- ÍNDICE
- NARRATIVAS DE LA MIGRACIÓN, PARADOJAS DE LA REALIDAD: UN PREFACIO EN CONSTRUCCIÓN. Rebeca Barriga Villanueva
- 23. LA DIVISIÓN DIALECTAL DEL ESPAÑOL MEXICANO. Pedro Martín Butragueño
- Perspectiva dialectológica
- La propuesta inicial de Henríquez Ureña (1921)
- La propuesta léxica de Lope Blanch (1971)
- Los datos de pronunciación en Moreno de Alba (1994)
- Propuestas integradoras
- La perspectiva histórica
- La expansión del español por México en Lara (2008)
- La hipótesis perceptual
- La hipótesis modelizadora
- Final
- Bibliografía
- 24. DE LA RESISTENCIA AL DESPLAZAMIENTO DE LAS LENGUAS INDÍGENAS EN SITUACIONES DE MIGRACIÓN. Regina Martínez Casas
- Introducción. Una breve mirada a las investigaciones sociolingüísticas sobre indígenas en ciudades
- Las lenguas indígenas en contextos urbanos
- Las grandes metrópolis
- Las zonas turísticas
- Las fronteras
- Las primeras generaciones y el bilingüismo necesario
- Los otomíes en las ciudades de México y Guadalajara
- Los mixtecos trashumantes
- Los zapotecos escolarizados
- Los purépechas comerciantes
- Los triquis
- Los nahuas
- Los mixes
- Las segundas generaciones y la identidad lingüística urbana
- Infancias dislocadas
- Las experiencias escolares
- Las experiencias educativas y laborales de los jóvenes indígenas urbanos
- Conclusiones
- Bibliografía
- 25. EL LLAMADO ESPAÑOL INDÍGENA EN EL CONTEXTO DEL BILINGÜISMO. Alonso Guerrero Galván y Marcela San Giacomo
- Introducción del español en las comunidades indígenas y sus repercusiones sociolingüísticas
- Desarrollo del bilingüismo indígena
- Tipos de bilingüismo y contacto de lenguas
- Interferencias y transferencias lingüísticas
- Transferencias fonológicas
- Transferencias morfológicas
- Transferencia sintáctica
- Transferencias léxicas
- Estudios sobre el bilingüismo en México
- El llamado español indígena
- Estatus de las lenguas y sus hablantes
- Apropiación del español por hablantes de origen indígena
- Estudios sobre el español de bilingües indígenas
- El español de los nahuas de la Sierra Norte de Puebla: Tagcotepec
- Características del español náhuatl de Tagcotepec
- Características fonético-fonológicas
- Características morfosintácticas
- El español de los otomíes
- El otomí y español de Santiago Mexquititlán
- Características del español otomí
- Rasgos fonético-fonológicos
- Morfosintaxis
- Convergencias y diferencias del español indígena
- ¿Español indígena o segunda lengua?
- Lista de abreviaturas
- Bibliografía
- 26. EL ESPAÑOL Y LAS LENGUAS INDÍGENAS DE LOS MEXICANOS EN LOS ESTADOS UNIDOS. Claudia Parodi
- Distribución de hispanos o latinos por zonas geográficas
- Migraciones de mexicanos a Estados Unidos
- Primeras migraciones y exploraciones
- Pérdida de los territorios del norte
- Migraciones de los siglos XX y XXI
- Segundo programa bracero (1942-1964) y la inmigración de indocumentados
- Los nuevos inmigrantes: cerebros mojados y migraciones indígenas
- El español y otras lenguas minoritarias en Estados Unidos
- El español de Los Ángeles
- Rasgos de tierras altas del español chicano
- Rasgos de origen rural del español chicano
- Mexicanismos del español chicano
- Efectos del contacto con el inglés en el español chicano
- Cambios en la pronunciación del español chicano por contacto con el inglés
- Cambios gramaticales en el español chicano por contacto con el inglés
- Cambios léxicos en el español chicano por contacto con el inglés
- Cambio y mezcla de códigos o “code-switching” y “code-mixing”
- Contacto del español chicano con otros dialectos del español
- Continuidad lingüística
- Cambios en el inglés californiano debidos al contacto con el español
- Una minoría dentro de otra: los hablantes de lenguas indígenas mexicanas
- Los zapotecos
- Los mixtecos
- Los purépechas
- Los mayas
- Los otomíes
- El náhuatl en los Estados Unidos: su revitalización
- Conclusiones
- Bibliografía
- 27. EL NORESTE DE MÉXICO: PANORAMA SOCIOLINGÜÍSTICO EN DIACRONÍA. Lidia Rodríguez Alfano
- Introducción
- Grupos indígenas del noreste, sus lenguas
- Los grupos y su ubicación
- Lenguas aborígenes, su escasa pervivencia en el español regional
- El español como única lengua en el noreste
- Diferencias intra-regionales en la colonización
- Posible sustrato lingüístico y cultural sefardita
- Apego al español e identidad regional
- Contraste diacrónico
- El Atlas lingüístico de México y El habla de Monterrey 1985-1986
- El discurso en español en la frontera Tamaulipas-Texas
- Consideraciones finales
- Bibliografía
- 28. LA FRONTERA NOROESTE: UNIVERSO LINGÜÍSTICO ENTRE MÁS DE DOS MUNDOS. José Esteban Hernández
- Introducción
- La frontera líquida: breve recuento de las migraciones internas y transnacionales en el noroeste
- La frontera receptora: breve recuento de las minorías lingüísticas en el noroeste
- La presencia extranjera en el noroeste de México
- La historia de los contactos: pequeñas minorías lingüísticas en el noroeste
- Los chinos en el noroeste: tenacidad, perseverancia e integración
- La inmigración china en el noroeste
- Factores que favorecieron la transmisión del chino
- Factores favorables al desplazamiento del chino
- La situación actual de los chinos y mexicanos de origen chino en el noroeste
- Los japoneses en el noroeste: comunidad, identidad y lengua
- La inmigración japonesa en Baja California
- Factores favorables a la transmisión del japonés
- Factores favorables al desplazamiento del japonés
- Los Altkolonier: aislamiento, diglosia y mantenimiento lingüístico
- De Europa a México: breve historia de las migraciones menonitas
- Plautdietsch (alemán bajo) y huuchdietsch (alemán alto)
- Factores que han permitido la transmisión del plautdietsch (alemán bajo)
- Situación actual de los Altkoloniers en Chihuahua
- Transmigrantes mixtecos en Baja California: sociolingüística de una migración indígena
- La presencia indígena en el noroeste
- Mixtecos en Baja California
- La diversidad lingüística de la Mixteca
- Oaxaca: contacto, identidad y hegemonías lingüísticas
- Baja California: nuevos contactos y nuevas identidades
- Las prácticas laborales
- Educación y lengua
- La situación actual: el desplazamiento lingüístico
- Conclusión
- Bibliografía
- 29. LA BABEL DEL SUR: EL CASO DE OAXACA. Esther Herrera Zendejas
- Introducción
- Las lenguas de Oaxaca
- Semejanzas estructurales en la diversidad
- ¿Lenguas o familias de lenguas?
- Vitalidad y densidad lingüística
- Más allá de las estructuras lingüísticas
- El kohama o “falso sol” de los zoques
- Entidades y su acomodo en el mundo
- El chinanteco en su estilo silbado
- Consideraciones finales
- Bibliografía
- 30. PANORAMA SOCIOLINGÜÍSTICO DE LAS LENGUAS INDÍGENAS DEL CHIAPAS ACTUAL. Sandra Rocío Cruz Gómez
- Introducción
- Las lenguas indígenas de chiapas y sus hablantes
- Aclaraciones con respecto al teko y kakchikel
- Número de hablantes y ubicación de las lenguas indígenas de Chiapas
- Estudios sociolingüísticos y documentación lingüística en lenguas mayas de Chiapas
- Contacto lingüístico y bilingüismo
- Variación estilística
- Desplazamiento y muerte lingüística
- Documentación lingüística
- Fortalecimiento lingüístico
- Normalización de sistemas de escritura
- Conclusiones
- Bibliografía
- Abreviaturas gramaticales
- Siglas
- 31. EL ZOQUE Y EL MAYA YUCATECO: DOS LENGUAS MEXICANAS DE DISTINTA HISTORIA. Barbara Blaha Pfeiler
- Introducción
- El zoque de Tapijulapa, una variante extinta en Tabasco
- El zoque, una lengua de recuerdo
- El maya en Yucatán, su preservación a través de la historia
- El maya yucateco en el siglo XXI
- El maya yucateco, ¿una “lengua mezclada”?
- El xe’ek’ hablado por apicultores de Tekantó
- El xe’ek’ de bilingües pasivos de Yalcobá y la adquisición de préstamos del español
- Consideraciones finales
- Bibliografía
- 32. EL DISCURSO POLÍTICO EN MÉXICO (1968-1994): LA EMERGENCIA DEL DIÁLOGO. María Eugenia Vázquez Laslop
- Delimitación del discurso político deliberativo
- El discurso del movimiento estudiantil de 1968
- El curso de los hechos
- El perfil de los discursos
- A la opinión pública
- Declaración pública del Consejo Universitario
- El legado de 1968
- El diálogo público se institucionaliza: la reforma política de 1977
- El perfil de los discursos
- Los discursos que anuncian la iniciativa del Poder Ejecutivo para una reforma política electoral
- La convocatoria de la Comisión Federal Electoral
- El diálogo en las audiencias públicas en las sesiones extraordinarias de la Comisión Federal Electoral
- La reforma política de 1977: de las audiencias públicas al Congreso
- El legado de 1977
- 1988-1994: la deliberación dialógica se diversifica
- La década de 1980: conciencia cívica y exigencia de democracia
- 1994: el EZLN y el proceso electoral para la presidencia de la república
- Enero a febrero de 1994: el EZLN y el paso frágil de la guerra al diálogo
- Marzo de 1994: la crisis interna del PRI y Luis Donaldo Colosio
- Enero a julio de 1994: el proceso electoral y las conversaciones de Barcelona
- Mayo de 1994: el primer debate de candidatos a la presidencia de la República
- El legado de 1994
- Conclusión
- Acrónimos y siglas
- Fuentes documentales
- Bibliografía
- ÍNDICES ANALÍTICOS (VOLÚMENES 1-2) Carlos Ivanhoe Gil Burgoin
- (VOLUMEN 3) Mary Carmen Aguilar Ruiz
- Índice de temas
- Índice de lenguas
- Índice de términos comentados
- Índice de personajes y autores
- Índice de topónimos
- COLOFÓN
- CONTRAPORTADA