Léxico del español como segunda lengua: aprendizaje y enseñanza

Léxico del español como segunda lengua: aprendizaje y enseñanza

  • Author: Romero Gualda, Victoria
  • Publisher: Arco Libros - La Muralla
  • ISBN: 9788476357361
  • eISBN Pdf: 9788476359396
  • Place of publication:  Madrid , Spain
  • Year of digital publication: 2010
  • Month: May
  • Pages: 264
  • Language: Spanish

El léxico de un idioma, y la actualización que de él hacen los hablantes, es decir, el vocabulario, es uno de los aspectos lingüísticos más sugerentes y atractivos en el proceso de adquisición-aprendizaje de las lenguas. Conocer palabras, su forma y su contenido, hace en bastantes ocasiones relacionar la lengua y la cultura de la comunidad que las emplea. Los aprendices y profesores de E/L2 desean que ese proceso permita alcanzar el mismo punto de comprensión y producción en el que estaría un hablante nativo. Contribuir a ello es el objetivo de este manual. Trata de cubrir, dentro de la colección Manuales de formación de profesores de español 2/L, la descripción explícita del español en sus diferentes planos, en él, el profesor –y también un estudiante avanzado- tiene a mano una descripción del léxico de la lengua vehicular de más de 400 millones de personas, localizadas en su mayoría en América Central y América del Sur, aunque el español hablado en España tenga el sello de la solera de la lengua y haga que muchos -equivocadamente- lo consideren ejemplar. Junto a los capítulos dedicados a la formación de palabras se examinan el diccionario como herramienta, la importancia de las lenguas de especialidad, la fraseología como exponente cultural o el eufemismo y lo “políticamente correcto” en el español de hoy. En todo el volumen se ofrecen actividades y ejercicios, reflejo de la preocupación por el cómo enseñar, y, por esto, el último capítulo está dedicado, exclusivamente, a presentar propuestas susceptibles de adaptación a diferentes situaciones de aprendizaje.

  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice
  • Introducción
  • I. Neología y préstamo en la historia del español
    • Introducción
    • 1. Cambio y permanencia en el léxico para la enseñanza de E/L2
      • 1.1. Criterios de selección léxica para la enseñanza de E/L2
    • 2. Neología y neologismo: definición
      • 2.1. Relación con el uso y la norma
      • 2.2. Tipos de neologismo. Fines y relación con las funciones del lenguaje
      • 2.3. Procedimientos
      • 2.4. Áreas con mayor frecuencia de creación neológica
    • 3. Momentos relevantes de la creación neológica en español
      • 3.1. Neologismos en el español contemporáneo
    • 4. Historia externa de la lengua y préstamo histórico
      • 4.1.Los arabismos
        • 4.1.1. Concepto de arabismo
        • 4.1.2. Ámbitos de los arabismos léxicos
      • 4.2. Arabismo gramatical y semántico
      • 4.3. Indigenismos americanos. Cuestión terminológica: ¿indigenismo, americanismo o indoamericanismo?
      • 4.4. Principales lenguas indígenas según su aportación al castellano
      • 4.5. Ámbitos de los indigenismos
      • 4.6. Léxico americano no indígena
    • Ejercicios
  • II. Lenguas de especialidad y jerga. Usos léxicos actuales
    • Introducción
    • 1. Características generales del lenguaje científico y técnico
      • 1.1. El término de especialidad
      • 1.2. Léxico general frente a léxico de especialidad
        • 1.2.1. Tendencia a la univocidad
        • 1.2.2. Tendencia a la monosemia
        • 1.2.3. Sustitución sinonímica
        • 1.2.4. Tendencia a lo universal. Presencia de préstamos
        • 1.2.5. Grado de estabilidad
        • 1.2.6. Organización del vocabulario
    • 2. Uso cultural del vocabulario y “español con fines específicos”
    • 3. Concepto de jerga. Términos próximos en significado: argot, caló y germanía
      • 3.1. El caló y la germanía
    • 4. Lo coloquial y lo jergal en la enseñanza del vocabulario en el E/L2
    • 5. Usos léxicos actuales en la enseñanza del E/L2
      • 5.1. Seudocultismo e impropiedades
      • 5.2. Coloquialismos y vulgarismos
      • 5.3 Orientación científico-técnica y extranjerismo
    • Ejercicios
  • III. La fraseología en E/L2: Exponente cultural y enseñanza de tópicos
    • Introducción
    • 1. La fraseología como aspecto constitutivo del vocabulario
      • 1.1. Técnica del discurso /discurso repetido
      • 1.2. Datos para la práctica de la enseñanza fraseológica
    • 2. Terminología: Unidad fraseológica o frase hecha. Locuciones y paremias
      • 2.1. Rasgos definitorios de las UF
      • 2.2. El caso de las “colocaciones”
    • 3. Tipología de las locuciones
    • 4. Las paremias: consignas, eslóganes, citas y refranes
    • 5. Tópicos y fraseología
      • 5.1. Fraseología en las clases de Conversación o en las de Cultura
    • Ejercicios
  • IV. El diccionario en la enseñanza del léxico
    • Introducción
    • 1. Terminología lexicográfica
      • 1.1. La definición lexicográfica
        • 1.1.1. Informaciones de la definición
    • 2. Tipos de diccionarios
      • 2.1. Diccionarios monolingües/bilingües/monolingües para el aprendizaje
      • 2.2. Diccionarios generales/particulares
      • 2.3. Diccionarios de sinónimos y antónimos
      • 2.4. Otros (inverso, de modismos, de partículas, etc.)
    • 3. Usar el diccionario en el aula
      • 3.1. Diccionario en pantalla
    • 4. Diccionario en pantalla
    • Ejercicios
  • V. La formación de palabras. I Cuestiones introductorias. La sufijación
    • Introducción
    • 1. Concepto. Disciplinas lingüísticas que se ocupan de la formación de palabras
      • 1.1. Perspectivas para la descripción de la lengua
    • 2. Raíces y afijos. Desinencias. Variabilidad de la raíz y supletivismo
      • 2.1. Vitalidad, disponibilidad y rentabilidad de los afijos
    • 3. La sufijación
      • 3.1. La sufijación apreciativa: diminutivos, aumentativos y despectivos. Noción y función
        • 3.1.1. Nómina de los diminutivos españoles
        • 3.1.2. Restricciones para formar diminutivos
        • 3.1.3. Los sufijos aumentativos y peyorativos
        • 3.1.4. Capacidad derivativa de los sufijos apreciativos
      • 3.2. Expresión analítica de la minoración
    • 4. Sufijación que modifica la “clase semántica”
      • 4.1. La noción de agente
      • 4.2. La noción de conjunto
      • 4.3. La noción de lugar
      • 4.4. La noción de relación. La pareja -ismo/-ista
    • 5. Sufijación que cambia la categoría
      • 5.1. Formación de sustantivos
      • 5.2. Formación de adjetivos y adverbios
        • 5.2.1. Los gentilicios
        • 5.2.2. La formación de adverbios
      • 5.3. Formación verbal
        • 5.3.1. Verbos con base adjetiva
        • 5.3.2. Verbos con base sustantiva
    • Ejercicios
  • VI. La formación de palabras. II La prefijación y la parasíntesis
    • Introducción
    • 1. La prefijación y los prefijos. Características generales
      • 1.1. Prefijación intensificativa
        • 1.1.1. Apreciación/ no apreciación con archi-, extra- o re
        • 1.1.2. Hiper-, mega- y super- en español conversacional y juvenil
        • 1.1.3. Anti-, contra- y ultra- en el habla de los políticos
      • 1.2. La prefijación negativa
        • 1.2.1. El caso de no+sustantivo
      • 1.3. Prefijos para la expresión de tiempo y de lugar
      • 1.4. Prefijación verbal
    • 2. Raíces prefijas o prefijoides
      • 2.1. Raíces y procesos de segmentación: auto-,foto- y tele-/ euro- y ciber
    • 3. La parasíntesis o circunfijación
      • 3.1. Formación verbal y nominal
    • Ejercicios
  • VII. La formación de palabras. III Composición y abreviación
    • Introducción
    • 1. Concepto de palabra compuesta
      • 1.1. Criterios semántico y morfosintáctico de definición
    • 2. Clasificación de los compuestos. Criterios formal y funcional
      • 2.1. Compuestos propios sustantivos
        • 2.1.1. Unión de elementos semiautónomos
        • 2.1.2. Sustantivo+sustantivo o sustantivo+adjetivo
        • 2.1.3. Verbo+complemento
        • 2.1.4. Verbo+ verbo
      • 2.2. Compuestos propios adjetivos
        • 2.2.1. Sustantivo+ i + adjetivo
        • 2.2.2. Adjetivo+adjetivo
        • 2.2.3. Adverbio+adjetivo
      • 2.3. Compuestos impropios o sintagmáticos
        • 2.3.1. Sustantivo+adjetivo
        • 2.3.2. Sustantivo + de + sustantivo
        • 2.3.3. Sustantivo + sustantivo
    • 3. La abreviación como procedimiento
      • 3.1. Tipos de abreviación
    • 4. Los acortamientos en el habla coloquial
      • 4.1. Acortamientos bisilábicos y trisilábicos. Valor expresivo
    • 5. Abreviaturas, siglas y acrónimos
      • 5.1. Fijación de las siglas.Género, número y derivación
    • Ejercicios
  • VIII. Enriquecimiento del léxico I Metáfora y metonimia. El eufemismo
    • Introducción
    • 1. Concepto de la “creación semántica”. Aprovechamiento como uso cultural en el aula del E/L2
      • 1.1. Causas de la “creación semántica”: históricas, sociales y psicológicas
      • 1.2. Modos para la “creación”: contagio sintagmático, metáfora y metonimia
    • 2. La creación metafórica: definición Metáfora lingüística y metáfora literaria
      • 2.1. Estructura de la metáfora. Tipología
        • 2.1.1. Metáforas “desencadenantes”
        • 2.1.2. Imagen tradicional / Imagen visionaria
        • 2.1.3. Procedencia del sustituyente metafórico
    • 3. La metonimia: definición
      • 3.1. Tipos de relaciones
    • 4. El caso del eufemismo: un proceso de sustitución. Lo “políticamente correcto”
      • 4.1. Aspectos psicológicos y sociales
      • 4.2. Eufemismo y tabú
      • 4.3. Clasificación de los eufemismos
      • 4.4. Modos de la sustitución. Modos paralingüísticos
      • 4.5. Modos lingüísticos para la sustitución
        • 4.5.1. Semejanza fónica
        • 4.5.2. Semejanza semántica
        • 4.5.3. Uso de voces extranjeras
        • 4.5.4. Cambio de registro
        • 4.5.5. Circunlocuciones
    • 5. Supervivencia de voces evitadas
    • Ejercicios
  • IX Enriquecimiento del léxico II. El préstamo en español actual. Los anglicismos
    • Introducción
    • 1. El préstamo como neologismo
      • 1.1. Proceso interlingüístico, ¿sincrónico o diacrónico?
    • 2. Terminología y clasificación. Préstamo como término genérico
      • 2.1. Extranjerismo
      • 2.2. Xenismo o peregrinismo
      • 2.3. El calco y el internacionalismo
    • 3. Necesidad y lujo en la aceptación de voces extranjeras
      • 3.1. Causas de aceptación y vías de entrada
    • 4. Los anglicismos en el español actual
      • 4.1. Ámbitos para el anglicismo
      • 4.2. Clasificación y problemas en la adaptación
        • 4.2.1. Plural de los anglicismos
    • Ejercicios
  • X. El cómo de la enseñanza del vocabulario en E/L2
    • Introducción
    • 1. Recreación del aprendizaje espontáneo
      • 1.1. En ámbito hispanohablante / en ámbito no hispanohablante
        • 1.1.1. Interacción y mediación
    • 2. Materiales “auténticos”
      • 2.1. Creación en el aula
      • 2.2. Los medios de comunicación
    • 3. Jugar con el léxico. Algunas propuestas
    • 4. Léxico culto
      • 4.1. “Cultura elevada” y vocabulario.Aprovechamiento del registro culto
        • 4.1.1 Adquirir vocabulario a todas horas
    • Ejercicios
  • Solucionario
  • Bibliografía

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy