El léxico de un idioma, y la actualización que de él hacen los hablantes, es decir, el vocabulario, es uno de los aspectos lingüísticos más sugerentes y atractivos en el proceso de adquisición-aprendizaje de las lenguas. Conocer palabras, su forma y su contenido, hace en bastantes ocasiones relacionar la lengua y la cultura de la comunidad que las emplea. Los aprendices y profesores de E/L2 desean que ese proceso permita alcanzar el mismo punto de comprensión y producción en el que estaría un hablante nativo. Contribuir a ello es el objetivo de este manual. Trata de cubrir, dentro de la colección Manuales de formación de profesores de español 2/L, la descripción explícita del español en sus diferentes planos, en él, el profesor y también un estudiante avanzado- tiene a mano una descripción del léxico de la lengua vehicular de más de 400 millones de personas, localizadas en su mayoría en América Central y América del Sur, aunque el español hablado en España tenga el sello de la solera de la lengua y haga que muchos -equivocadamente- lo consideren ejemplar. Junto a los capítulos dedicados a la formación de palabras se examinan el diccionario como herramienta, la importancia de las lenguas de especialidad, la fraseología como exponente cultural o el eufemismo y lo políticamente correcto en el español de hoy. En todo el volumen se ofrecen actividades y ejercicios, reflejo de la preocupación por el cómo enseñar, y, por esto, el último capítulo está dedicado, exclusivamente, a presentar propuestas susceptibles de adaptación a diferentes situaciones de aprendizaje.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Índice
- Introducción
- I. Neología y préstamo en la historia del español
- Introducción
- 1. Cambio y permanencia en el léxico para la enseñanza de E/L2
- 1.1. Criterios de selección léxica para la enseñanza de E/L2
- 2. Neología y neologismo: definición
- 2.1. Relación con el uso y la norma
- 2.2. Tipos de neologismo. Fines y relación con las funciones del lenguaje
- 2.3. Procedimientos
- 2.4. Áreas con mayor frecuencia de creación neológica
- 3. Momentos relevantes de la creación neológica en español
- 3.1. Neologismos en el español contemporáneo
- 4. Historia externa de la lengua y préstamo histórico
- 4.1.Los arabismos
- 4.1.1. Concepto de arabismo
- 4.1.2. Ámbitos de los arabismos léxicos
- 4.2. Arabismo gramatical y semántico
- 4.3. Indigenismos americanos. Cuestión terminológica: ¿indigenismo,
americanismo o indoamericanismo?
- 4.4. Principales lenguas indígenas según su aportación al castellano
- 4.5. Ámbitos de los indigenismos
- 4.6. Léxico americano no indígena
- Ejercicios
- II. Lenguas de especialidad y jerga. Usos léxicos actuales
- Introducción
- 1. Características generales del lenguaje científico y técnico
- 1.1. El término de especialidad
- 1.2. Léxico general frente a léxico de especialidad
- 1.2.1. Tendencia a la univocidad
- 1.2.2. Tendencia a la monosemia
- 1.2.3. Sustitución sinonímica
- 1.2.4. Tendencia a lo universal. Presencia de préstamos
- 1.2.5. Grado de estabilidad
- 1.2.6. Organización del vocabulario
- 2. Uso cultural del vocabulario y “español con fines específicos”
- 3. Concepto de jerga. Términos próximos en significado: argot,
caló y germanía
- 3.1. El caló y la germanía
- 4. Lo coloquial y lo jergal en la enseñanza del vocabulario en el
E/L2
- 5. Usos léxicos actuales en la enseñanza del E/L2
- 5.1. Seudocultismo e impropiedades
- 5.2. Coloquialismos y vulgarismos
- 5.3 Orientación científico-técnica y extranjerismo
- Ejercicios
- III. La fraseología en E/L2: Exponente cultural y enseñanza de tópicos
- Introducción
- 1. La fraseología como aspecto constitutivo del vocabulario
- 1.1. Técnica del discurso /discurso repetido
- 1.2. Datos para la práctica de la enseñanza fraseológica
- 2. Terminología: Unidad fraseológica o frase hecha. Locuciones y
paremias
- 2.1. Rasgos definitorios de las UF
- 2.2. El caso de las “colocaciones”
- 3. Tipología de las locuciones
- 4. Las paremias: consignas, eslóganes, citas y refranes
- 5. Tópicos y fraseología
- 5.1. Fraseología en las clases de Conversación o en las de Cultura
- Ejercicios
- IV. El diccionario en la enseñanza del léxico
- Introducción
- 1. Terminología lexicográfica
- 1.1. La definición lexicográfica
- 1.1.1. Informaciones de la definición
- 2. Tipos de diccionarios
- 2.1. Diccionarios monolingües/bilingües/monolingües para el aprendizaje
- 2.2. Diccionarios generales/particulares
- 2.3. Diccionarios de sinónimos y antónimos
- 2.4. Otros (inverso, de modismos, de partículas, etc.)
- 3. Usar el diccionario en el aula
- 3.1. Diccionario en pantalla
- 4. Diccionario en pantalla
- Ejercicios
- V. La formación de palabras. I Cuestiones introductorias. La
sufijación
- Introducción
- 1. Concepto. Disciplinas lingüísticas que se ocupan de la formación
de palabras
- 1.1. Perspectivas para la descripción de la lengua
- 2. Raíces y afijos. Desinencias. Variabilidad de la raíz y supletivismo
- 2.1. Vitalidad, disponibilidad y rentabilidad de los afijos
- 3. La sufijación
- 3.1. La sufijación apreciativa: diminutivos, aumentativos y despectivos.
Noción y función
- 3.1.1. Nómina de los diminutivos españoles
- 3.1.2. Restricciones para formar diminutivos
- 3.1.3. Los sufijos aumentativos y peyorativos
- 3.1.4. Capacidad derivativa de los sufijos apreciativos
- 3.2. Expresión analítica de la minoración
- 4. Sufijación que modifica la “clase semántica”
- 4.1. La noción de agente
- 4.2. La noción de conjunto
- 4.3. La noción de lugar
- 4.4. La noción de relación. La pareja -ismo/-ista
- 5. Sufijación que cambia la categoría
- 5.1. Formación de sustantivos
- 5.2. Formación de adjetivos y adverbios
- 5.2.1. Los gentilicios
- 5.2.2. La formación de adverbios
- 5.3. Formación verbal
- 5.3.1. Verbos con base adjetiva
- 5.3.2. Verbos con base sustantiva
- Ejercicios
- VI. La formación de palabras. II La prefijación y la parasíntesis
- Introducción
- 1. La prefijación y los prefijos. Características generales
- 1.1. Prefijación intensificativa
- 1.1.1. Apreciación/ no apreciación con archi-, extra- o re
- 1.1.2. Hiper-, mega- y super- en español conversacional y juvenil
- 1.1.3. Anti-, contra- y ultra- en el habla de los políticos
- 1.2. La prefijación negativa
- 1.2.1. El caso de no+sustantivo
- 1.3. Prefijos para la expresión de tiempo y de lugar
- 1.4. Prefijación verbal
- 2. Raíces prefijas o prefijoides
- 2.1. Raíces y procesos de segmentación: auto-,foto- y tele-/ euro- y
ciber
- 3. La parasíntesis o circunfijación
- 3.1. Formación verbal y nominal
- Ejercicios
- VII. La formación de palabras. III Composición y abreviación
- Introducción
- 1. Concepto de palabra compuesta
- 1.1. Criterios semántico y morfosintáctico de definición
- 2. Clasificación de los compuestos. Criterios formal y funcional
- 2.1. Compuestos propios sustantivos
- 2.1.1. Unión de elementos semiautónomos
- 2.1.2. Sustantivo+sustantivo o sustantivo+adjetivo
- 2.1.3. Verbo+complemento
- 2.1.4. Verbo+ verbo
- 2.2. Compuestos propios adjetivos
- 2.2.1. Sustantivo+ i + adjetivo
- 2.2.2. Adjetivo+adjetivo
- 2.2.3. Adverbio+adjetivo
- 2.3. Compuestos impropios o sintagmáticos
- 2.3.1. Sustantivo+adjetivo
- 2.3.2. Sustantivo + de + sustantivo
- 2.3.3. Sustantivo + sustantivo
- 3. La abreviación como procedimiento
- 3.1. Tipos de abreviación
- 4. Los acortamientos en el habla coloquial
- 4.1. Acortamientos bisilábicos y trisilábicos. Valor expresivo
- 5. Abreviaturas, siglas y acrónimos
- 5.1. Fijación de las siglas.Género, número y derivación
- Ejercicios
- VIII. Enriquecimiento del léxico I Metáfora y metonimia. El
eufemismo
- Introducción
- 1. Concepto de la “creación semántica”. Aprovechamiento como
uso cultural en el aula del E/L2
- 1.1. Causas de la “creación semántica”: históricas, sociales y psicológicas
- 1.2. Modos para la “creación”: contagio sintagmático, metáfora y metonimia
- 2. La creación metafórica: definición Metáfora lingüística y metáfora
literaria
- 2.1. Estructura de la metáfora. Tipología
- 2.1.1. Metáforas “desencadenantes”
- 2.1.2. Imagen tradicional / Imagen visionaria
- 2.1.3. Procedencia del sustituyente metafórico
- 3. La metonimia: definición
- 4. El caso del eufemismo: un proceso de sustitución. Lo “políticamente
correcto”
- 4.1. Aspectos psicológicos y sociales
- 4.2. Eufemismo y tabú
- 4.3. Clasificación de los eufemismos
- 4.4. Modos de la sustitución. Modos paralingüísticos
- 4.5. Modos lingüísticos para la sustitución
- 4.5.1. Semejanza fónica
- 4.5.2. Semejanza semántica
- 4.5.3. Uso de voces extranjeras
- 4.5.4. Cambio de registro
- 4.5.5. Circunlocuciones
- 5. Supervivencia de voces evitadas
- Ejercicios
- IX Enriquecimiento del léxico II. El préstamo en español actual.
Los anglicismos
- Introducción
- 1. El préstamo como neologismo
- 1.1. Proceso interlingüístico, ¿sincrónico o diacrónico?
- 2. Terminología y clasificación. Préstamo como término genérico
- 2.1. Extranjerismo
- 2.2. Xenismo o peregrinismo
- 2.3. El calco y el internacionalismo
- 3. Necesidad y lujo en la aceptación de voces extranjeras
- 3.1. Causas de aceptación y vías de entrada
- 4. Los anglicismos en el español actual
- 4.1. Ámbitos para el anglicismo
- 4.2. Clasificación y problemas en la adaptación
- 4.2.1. Plural de los anglicismos
- Ejercicios
- X. El cómo de la enseñanza del vocabulario en E/L2
- Introducción
- 1. Recreación del aprendizaje espontáneo
- 1.1. En ámbito hispanohablante / en ámbito no hispanohablante
- 1.1.1. Interacción y mediación
- 2. Materiales “auténticos”
- 2.1. Creación en el aula
- 2.2. Los medios de comunicación
- 3. Jugar con el léxico. Algunas propuestas
- 4. Léxico culto
- 4.1. “Cultura elevada” y vocabulario.Aprovechamiento del registro culto
- 4.1.1 Adquirir vocabulario a todas horas
- Ejercicios
- Solucionario
- Bibliografía