El extraordinario desarrollo de la información deportiva en todo el mundo hispánico ha propiciado la creación de un lenguaje sectorial con variantes lingüísticas y simbólicas de gran repercusión. El objetivo de este trabajo es poner de manifiesto su riqueza léxico-semántica. Para ello hemos analizado un corpus procedente de la prensa española, tanto especializada (el 90% procede de diarios deportivos) como generalista (10%). Los cinco aspectos tratados son: el traspaso del léxico deportivo tanto a la lengua común como a otros deportes; la recurrencia a diversos campos semánticos; el uso, sobre todo en los titulares y en las crónicas, de las figuras retóricas; la creación de neologismos estilísticos (mediante derivación, composición, parasíntesis, acortamiento, cruce y sigla); y, por último, uno de los rasgos creativos más característicos del discurso deportivo: la desautomatización de las unidades fraseológicas.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Índice
- Siglas bibliográficas
- Introducción
- 1. Críticas al discurso deportivo
- 1.1. Tendencia a la subjetividad
- 1.2. Recurrencia a clichés
- 1.3. Abuso de coloquialismos y vulgarismos
- 1.4. Alternancia de diferentes registros
- 1.5. Exceso de extranjerismos y de términos jergales
- 1.6. Proliferación de terminología bélica
- 2. Riqueza del lenguaje deportivo
- 2.1. Transferencia a otros lenguajes
- 2.1.1. Traspaso léxico de un deporte a otro
- 2.2. Campos semánticos
- 2.2.1. La guerra
- 2.2.2. Los sentimientos
- 2.2.3. La religión
- 2.2.4. La mitología
- 2.2.5. Los héroes y superhéroes
- 2.2.6. La realeza
- 2.2.7. Los animales
- 2.2.8. El juego
- 2.2.9. La tauromaquia
- 2.2.10. La meteorología
- 2.2.11. La magia
- 2.2.12. La educación
- 2.2.13. La literatura
- 2.2.14. El cine y la televisión
- 2.2.15. La publicidad
- 2.2.16. La economía
- 2.2.17. La política
- 2.2.18. El espectáculo
- 2.2.19. El arte
- 2.2.20. Los medios de transporte
- 2.2.21. La caza y la pesca
- 2.2.22. El vestuario y la moda
- 2.2.23. La arquitectura
- 2.2.24. Las ciencias exactas y la geometría
- 2.2.25. Lo jurídico
- 2.2.26. La salud
- 2.2.27. La astronomía.
- 2.2.28. La alimentación
- 2.2.29. Las profesiones
- 2.3. Figuras retóricas
- 2.3.2. Figuras de repetición
- 2.3.2.1. Geminación
- 2.3.2.2. Anáfora
- 2.3.2.3. Epífora
- 2.3.2.4. Epanadiplosis
- 2.3.2.5. Anadiplosis
- 2.3.2.6. Antanaclasis
- 2.3.2.7. Paralelismo
- 2.3.2.8. Políptoton
- 2.3.2.9. Derivatio
- 2.3.2.10. Paronomasia
- 2.3.2.11. Aliteración
- 2.3.2.12. Rima
- 2.3.2.13. Onomatopeya
- 2.3.1. Figuras de significado
- 2.3.1.1. Metáfora
- 2.3.1.2. Metonimia y sinécdoque
- 2.3.1.3. Símil
- 2.3.1.4. Hipérbole
- 2.3.1.5. Dilogía
- 2.3.1.6. Personificación
- 2.3.1.7. Antítesis
- 2.3.1.8. Paradoja
- 2.3.1.9. Interrogación retórica
- 2.4. Creatividad léxica
- 2.4.1. Derivación apreciativa
- 2.4.1.1. Sufijación apreciativa
- 2.4.1.2. Prefijación apreciativa
- 2.4.2. Composición
- 2.4.2.1. Composición ortográfica
- 2.4.2.2. Composición sintagmática
- 2.4.3. Cruces léxicos
- 2.4.4. Acortamientos
- 2.4.5. Siglas
- 2.5. Desautomatización de unidades fraseológicas
- 2.5.1. Desautomatización semántica
- 2.5.2. Desautomatización formal
- 2.5.2.1. Sustitución
- 2.5.2.2. Supresión
- 2.5.2.3. Adición
- 2.5.2.4. Modificación
- 2.5.2.5. Alteración del orden
- 2.5.2.6. Cambio de modalidad oracional
- 2.5.2.7. Fusión.
- 2.5.2.8. Combinación de varios procedimientos
- Referencias bibliográficas