La web 2.0 como recurso para la enseñanza del francés como lengua extranjera La web 2.0 como recurso para la enseñanza del francés como lengua extranjera

La web 2.0 como recurso para la enseñanza del francés como lengua extranjera

Este libro va dirigido a los docentes de FLE, así como a los estudiantes que se interesan en la aplicación de las TIC y la web 2.0 en clase de francés.

  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice
  • La web 2.0 en la enseñanza de una lengua extranjera (FLE)
    • 1. Estándares, directivas y leyes
    • 2. Usos y prácticas pedagógicas con las TIC en la web 2.0
    • 3. Herramientas web audiovisuales
    • 4. Análisis y clasificación de los recursos pedagógicos
    • 5. Creación y aplicación de actividades y tareas
    • 6. Los weblogs en clase de FLE
    • 7. Los proyectos de telecolaboración
    • 8. Espacios de comunicación y colaboración
    • 9. Experimentación en una red social educativa
    • Bibliografía
    • Practique, outils, pistes
      • Herramientas web audiovisuales
      • Análisis y clasificación de los recursos pedagógicos
      • Creación y aplicación de actividades y tareas
      • Los weblogs éducatifs
      • Le blog de la classe
      • Los proyectos de telecolaboración
      • Espacios de comunicación y colaboración
      • Experimentación en una red social educativa
      • Réseaux sociaux éducatifs NING
      • NING mode d’emploi
      • Estándares Nacionales sobre TecnologÍa Educativa para Alumnos. ISTE, International Society for Technology in Education, 2007 “
      • Ministerio de Educación y Ciencia. Real Decreto porel que se establecenlas enseñanzas mínimas de la Educación Primaria
      • Ministerio de Educación y Ciencia. Real Decreto porel que se establecenlas enseñanzas mínimas de la Educación Secundaria Obligatoria
      • MECDECRETOS – Síntesis para la lengua extranjera (REDIRIS)
  • De l'EAO au web 2.0, diversité des usages des TIC pour l'apprentissage des langues
    • 1. Préambule Le long face-à-face des fous de technologies et des soi-disant humanistes sceptiques
    • 2. Des outils classiques
    • 3. Rôles possibles des tic
    • 4. Pourquoi utiliser les tic, pour quoi?
    • 5. Quelle approche?
    • 6. Quelques configurations, un, deux... enseignants pas d'enseignant?
      • 6.1. L’enseignant et “son” groupe
      • 6.2. Plusieurs intervenants pédagogues
      • 6.3. Le référent natif
      • 6.4. Les apprenants entre eux
      • 6.5. Plusieurs groupes
    • 7. La philosophie de l'autoformation ou de l'ouverture
    • 8. Le laboratoire de langues (multimédia)
    • 9. Les tic et la "classe"
    • 10. Quelques attitudes de l'enseignant, tuteur, médiateur...
    • 11. Quelques contrastes évidents (ou pas tellement?) entre l'EAO d'autrefois et le web 2.0
    • 12. Remarques conclusives: un regard sur le web 2.0
    • Références
  • Redes sociales educativas y comunidades de aprendizaje
    • 1. Introducción
    • 2. Estadios emergentes de los sitios de redes sociales
    • 3. Diferencias entre comunidades y redes
    • 4. Las redes sociales
    • 5. Algunas herramientas para la creación de redes sociales
    • 6. Ventajas de las redes sociales educativas
    • 7. Conclusiones
    • Bibliografía
    • Pratique, outils, pistes
      • Diferencia entre foros, blogs y redes sociales
      • Tutorial de Ning
      • Comunidades
      • Bibliografía extendida
        • Redes sociales
  • Aplicaciones de los blogs en la clase de francés
    • Introducción
    • 1. ¿Qué es un blog?
      • 1.1. ¿Porqué nos ha de interesarel uso del blog?
      • 1.2. ¿El blog contemplado desde el ámbito educativo?
    • 2. El blog visto desde las teorías del aprendizaje
      • 2.1. El aprendizaje en grupo: un aprendizaje desde la experiencia
      • 2.2. Ventajas y utilidades educativas del blog
      • 2.3. Habilidades potenciadas por el blog para el alumno y para el profesor
    • 3. Tipos de blogs en un entorno educativo
      • 3.1. Blog pedagógico
      • 3.2. El Blog de audio y vídeo
      • 3.3. El Blog del profesor
      • 3.4. El Blog del estudiante
      • 3.5. El Blog de la clase
      • 3.6. El blog concebido como unidad didáctica: ¿El Emanual?
    • 4. Una experiencia en la clase de idiomas. Los estudiantes de francés y sus blogs
      • 4.1. Los blogs de la clase de francés
      • 4.2. Los blogs complementarios al conjunto de blogs de la clase
      • 4.3. El blog de respuestas del Profesor. “Le Prof Vous Répond”
    • 5. Conclusiones
    • Bibliografía
      • Referencias electrónicas complementarias
    • Pratique, outils, pistes
      • Introducción
      • El universo Google
      • Creación y diseño de un blog
      • El audio-blog
      • El video-blog
      • Listado de los blogs para la clase de francés y otros más
  • Herramientas de edición, audio y vídeo en la web 2.0
    • 1. La multimedia
    • 2. El profesor de FLE y la multimedia
    • 3. Imágenes
      • 3.1. Formatos de imágenes
      • 3.2. Tamaño de una imagen
      • 3.3. Dimensión de una imagen
      • 3.4. Bancos de imágenes
      • 3.5. Edición de imágenes en línea
      • 3.6. Programas editores de imágenes
      • 3.7. Programas (gratuitos o de pago)
    • 4. Audio
      • 4.1. Formatos de archivos de audio
      • 4.2. Formatos de audio no comprimidos
      • 4.3. Formatos de audio comprimido
      • 4.4. Insertar un reproductor de audio flash en un página Web
      • 4.5. Inserción de un reproductor de audio mediante “widget”
      • 4.6. Inserción de un reproductor de audio mediante reproductor flash autónomo
      • 4.7. De texto a voz. Sistemas de reproducción síntesis de habla
    • 5. Vídeo
      • 5.1. Formatos de vídeo y codecs
      • 5.2. Formatos de vídeo más utilizados en Internet
      • 5.3. Reproductores de vídeo
      • 5.4. Reproductores de inserción flv
      • 5.5. Alojamiento de Vídeos
      • 5.7. Inserción de vídeos en sitios Web propios
      • 5.8. Procedimiento general
      • 5.9. Un ejemplo: el Reproductor Multimedia Jeroen Wijering (JW)
      • 5.10. Descargas vídeos de la red
      • 5.11. Descargarmultimedia de la Red
      • 5.12. Transformar formatos de vídeo
      • 5.13. Editar y mezclar vídeos
    • Bibliografía
      • Recursos y sitios web
    • Pratique, outils, pistes
  • Los wikis en el aula de francés
    • 1. Qu'est-ce qu'un wiki?
    • 2. Quelles sont les différences essentielles entre le blog et le wiki?
    • 3. Où créer un wiki?
    • 4. Conseils dans la création et développement d'un wiki
      • 4.1. Choix de la plateforme
      • 4.2. Redaction et configuration
    • 5. Quels peuvent être les emplois éducatifs d'un wiki?
    • 6. Pourquoi utiliser les wikis pour construire un site éducatif?
    • Bibliographie
      • Sitographie
    • Pratique, outils, pistes
      • Aspect général d’un wiki créé avec Wikispaces
      • Aspect général du wiki en mode édition
      • Ouvrirun compte surWikispaces
      • Récupérer son wiki sur un autre ordinateur
      • Utilisation de la barre d’outils
  • Los proyectos de telecolaboración en la enseñanza de lenguas
    • Introducción
    • 1. La telecolaboración y sus ventajas
    • 2. Organizando un proyecto de telecolaboración
      • 2.1. ¿Cúal debería ser el papel del profesoren un intercambio?
      • 2.2. ¿Deberían escribirlos alumnos en la lengua meta o la lengua materna?
      • 2.3. ¿Deberían los alumnos corregirlos errores de sus parejas?
      • 2.4. ¿Sobre qué temas y tareas se debería basar el proyecto?
    • 3. Conclusión
    • Bibliografía
      • Páginas web de interés para los proyectos de telecolaboración
    • Pratique, outils, pistes
      • Perfil de los grupos de intercambio
      • Portafolio para un Intercambio Virtual
      • Your Exchange Portfolio
  • Los recursos pedagógicos para FLE en la web 2.0
    • Introducción
    • 1. El papel del profesor
    • 2. El papel del alumno
    • 3. El término "recurso" y sus clasificaciones
    • 4. Modelos de análisis
    • 5. Una propuesta
    • 6. El itinerario
    • 7. Herramientas de trabajo
    • 8. Conclusión
    • Bibliografía
    • Pratiques, outils, piste
      • Modelos de parrillas para el análisis de sitios
      • Modelos de parrillas, procedentes del trabajo de Tesis doctoral de Alfredo Álvarez Álvarez
  • Communication, collaboration et compétences orales avec le web 2.0
    • 1. Pédagogies actives et tàches orales dans le web 2.0
    • 2. Usages et outils pour la production orale
    • 3. Tâches audiovisuelles et productions orales dans les blogs
    • 4. Productions orales dans les projets de télécollaboration
    • 5. Compétences langagières et interculturelles avec le web 2.0
      • 5.1. Compétences TIC
      • 5.2. Compétences langagières
      • 5.3. Compétences interculturelles
    • Bibliographies
    • Pratique, outils, pistes
      • Outils web pour la production orale
      • Tâches audiovisuelles dans les blogs
      • Productions orales dans les blogs
      • Projets de télécollaboration et productions orales
      • Communication et collaboration dans le réseau social Campus FLE Education
  • Ediciones del Instituto de Formación del Profesorado, Investigación e Innovación Educativa
  • Normas de edición del Instituto de Formación del Profesorado, Investigacióne Innovación Educativa
  • Títulos editados
  • Back

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy