La web 2.0 como recurso para la enseñanza del francés como lengua extranjera

La web 2.0 como recurso para la enseñanza del francés como lengua extranjera

Este libro va dirigido a los docentes de FLE, así como a los estudiantes que se interesan en la aplicación de las TIC y la web 2.0 en clase de francés.

  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice
  • La web 2.0 en la enseñanza de una lengua extranjera (FLE)
    • 1. Estándares, directivas y leyes
    • 2. Usos y prácticas pedagógicas con las TIC en la web 2.0
    • 3. Herramientas web audiovisuales
    • 4. Análisis y clasificación de los recursos pedagógicos
    • 5. Creación y aplicación de actividades y tareas
    • 6. Los weblogs en clase de FLE
    • 7. Los proyectos de telecolaboración
    • 8. Espacios de comunicación y colaboración
    • 9. Experimentación en una red social educativa
    • Bibliografía
    • Practique, outils, pistes
      • Herramientas web audiovisuales
      • Análisis y clasificación de los recursos pedagógicos
      • Creación y aplicación de actividades y tareas
      • Los weblogs éducatifs
      • Le blog de la classe
      • Los proyectos de telecolaboración
      • Espacios de comunicación y colaboración
      • Experimentación en una red social educativa
      • Réseaux sociaux éducatifs NING
      • NING mode d’emploi
      • Estándares Nacionales sobre TecnologÍa Educativa para Alumnos. ISTE, International Society for Technology in Education, 2007 “
      • Ministerio de Educación y Ciencia. Real Decreto porel que se establecenlas enseñanzas mínimas de la Educación Primaria
      • Ministerio de Educación y Ciencia. Real Decreto porel que se establecenlas enseñanzas mínimas de la Educación Secundaria Obligatoria
      • MECDECRETOS – Síntesis para la lengua extranjera (REDIRIS)
  • De l'EAO au web 2.0, diversité des usages des TIC pour l'apprentissage des langues
    • 1. Préambule Le long face-à-face des fous de technologies et des soi-disant humanistes sceptiques
    • 2. Des outils classiques
    • 3. Rôles possibles des tic
    • 4. Pourquoi utiliser les tic, pour quoi?
    • 5. Quelle approche?
    • 6. Quelques configurations, un, deux... enseignants pas d'enseignant?
      • 6.1. L’enseignant et “son” groupe
      • 6.2. Plusieurs intervenants pédagogues
      • 6.3. Le référent natif
      • 6.4. Les apprenants entre eux
      • 6.5. Plusieurs groupes
    • 7. La philosophie de l'autoformation ou de l'ouverture
    • 8. Le laboratoire de langues (multimédia)
    • 9. Les tic et la "classe"
    • 10. Quelques attitudes de l'enseignant, tuteur, médiateur...
    • 11. Quelques contrastes évidents (ou pas tellement?) entre l'EAO d'autrefois et le web 2.0
    • 12. Remarques conclusives: un regard sur le web 2.0
    • Références
  • Redes sociales educativas y comunidades de aprendizaje
    • 1. Introducción
    • 2. Estadios emergentes de los sitios de redes sociales
    • 3. Diferencias entre comunidades y redes
    • 4. Las redes sociales
    • 5. Algunas herramientas para la creación de redes sociales
    • 6. Ventajas de las redes sociales educativas
    • 7. Conclusiones
    • Bibliografía
    • Pratique, outils, pistes
      • Diferencia entre foros, blogs y redes sociales
      • Tutorial de Ning
      • Comunidades
      • Bibliografía extendida
        • Redes sociales
  • Aplicaciones de los blogs en la clase de francés
    • Introducción
    • 1. ¿Qué es un blog?
      • 1.1. ¿Porqué nos ha de interesarel uso del blog?
      • 1.2. ¿El blog contemplado desde el ámbito educativo?
    • 2. El blog visto desde las teorías del aprendizaje
      • 2.1. El aprendizaje en grupo: un aprendizaje desde la experiencia
      • 2.2. Ventajas y utilidades educativas del blog
      • 2.3. Habilidades potenciadas por el blog para el alumno y para el profesor
    • 3. Tipos de blogs en un entorno educativo
      • 3.1. Blog pedagógico
      • 3.2. El Blog de audio y vídeo
      • 3.3. El Blog del profesor
      • 3.4. El Blog del estudiante
      • 3.5. El Blog de la clase
      • 3.6. El blog concebido como unidad didáctica: ¿El Emanual?
    • 4. Una experiencia en la clase de idiomas. Los estudiantes de francés y sus blogs
      • 4.1. Los blogs de la clase de francés
      • 4.2. Los blogs complementarios al conjunto de blogs de la clase
      • 4.3. El blog de respuestas del Profesor. “Le Prof Vous Répond”
    • 5. Conclusiones
    • Bibliografía
      • Referencias electrónicas complementarias
    • Pratique, outils, pistes
      • Introducción
      • El universo Google
      • Creación y diseño de un blog
      • El audio-blog
      • El video-blog
      • Listado de los blogs para la clase de francés y otros más
  • Herramientas de edición, audio y vídeo en la web 2.0
    • 1. La multimedia
    • 2. El profesor de FLE y la multimedia
    • 3. Imágenes
      • 3.1. Formatos de imágenes
      • 3.2. Tamaño de una imagen
      • 3.3. Dimensión de una imagen
      • 3.4. Bancos de imágenes
      • 3.5. Edición de imágenes en línea
      • 3.6. Programas editores de imágenes
      • 3.7. Programas (gratuitos o de pago)
    • 4. Audio
      • 4.1. Formatos de archivos de audio
      • 4.2. Formatos de audio no comprimidos
      • 4.3. Formatos de audio comprimido
      • 4.4. Insertar un reproductor de audio flash en un página Web
      • 4.5. Inserción de un reproductor de audio mediante “widget”
      • 4.6. Inserción de un reproductor de audio mediante reproductor flash autónomo
      • 4.7. De texto a voz. Sistemas de reproducción síntesis de habla
    • 5. Vídeo
      • 5.1. Formatos de vídeo y codecs
      • 5.2. Formatos de vídeo más utilizados en Internet
      • 5.3. Reproductores de vídeo
      • 5.4. Reproductores de inserción flv
      • 5.5. Alojamiento de Vídeos
      • 5.7. Inserción de vídeos en sitios Web propios
      • 5.8. Procedimiento general
      • 5.9. Un ejemplo: el Reproductor Multimedia Jeroen Wijering (JW)
      • 5.10. Descargas vídeos de la red
      • 5.11. Descargarmultimedia de la Red
      • 5.12. Transformar formatos de vídeo
      • 5.13. Editar y mezclar vídeos
    • Bibliografía
      • Recursos y sitios web
    • Pratique, outils, pistes
  • Los wikis en el aula de francés
    • 1. Qu'est-ce qu'un wiki?
    • 2. Quelles sont les différences essentielles entre le blog et le wiki?
    • 3. Où créer un wiki?
    • 4. Conseils dans la création et développement d'un wiki
      • 4.1. Choix de la plateforme
      • 4.2. Redaction et configuration
    • 5. Quels peuvent être les emplois éducatifs d'un wiki?
    • 6. Pourquoi utiliser les wikis pour construire un site éducatif?
    • Bibliographie
      • Sitographie
    • Pratique, outils, pistes
      • Aspect général d’un wiki créé avec Wikispaces
      • Aspect général du wiki en mode édition
      • Ouvrirun compte surWikispaces
      • Récupérer son wiki sur un autre ordinateur
      • Utilisation de la barre d’outils
  • Los proyectos de telecolaboración en la enseñanza de lenguas
    • Introducción
    • 1. La telecolaboración y sus ventajas
    • 2. Organizando un proyecto de telecolaboración
      • 2.1. ¿Cúal debería ser el papel del profesoren un intercambio?
      • 2.2. ¿Deberían escribirlos alumnos en la lengua meta o la lengua materna?
      • 2.3. ¿Deberían los alumnos corregirlos errores de sus parejas?
      • 2.4. ¿Sobre qué temas y tareas se debería basar el proyecto?
    • 3. Conclusión
    • Bibliografía
      • Páginas web de interés para los proyectos de telecolaboración
    • Pratique, outils, pistes
      • Perfil de los grupos de intercambio
      • Portafolio para un Intercambio Virtual
      • Your Exchange Portfolio
  • Los recursos pedagógicos para FLE en la web 2.0
    • Introducción
    • 1. El papel del profesor
    • 2. El papel del alumno
    • 3. El término "recurso" y sus clasificaciones
    • 4. Modelos de análisis
    • 5. Una propuesta
    • 6. El itinerario
    • 7. Herramientas de trabajo
    • 8. Conclusión
    • Bibliografía
    • Pratiques, outils, piste
      • Modelos de parrillas para el análisis de sitios
      • Modelos de parrillas, procedentes del trabajo de Tesis doctoral de Alfredo Álvarez Álvarez
  • Communication, collaboration et compétences orales avec le web 2.0
    • 1. Pédagogies actives et tàches orales dans le web 2.0
    • 2. Usages et outils pour la production orale
    • 3. Tâches audiovisuelles et productions orales dans les blogs
    • 4. Productions orales dans les projets de télécollaboration
    • 5. Compétences langagières et interculturelles avec le web 2.0
      • 5.1. Compétences TIC
      • 5.2. Compétences langagières
      • 5.3. Compétences interculturelles
    • Bibliographies
    • Pratique, outils, pistes
      • Outils web pour la production orale
      • Tâches audiovisuelles dans les blogs
      • Productions orales dans les blogs
      • Projets de télécollaboration et productions orales
      • Communication et collaboration dans le réseau social Campus FLE Education
  • Ediciones del Instituto de Formación del Profesorado, Investigación e Innovación Educativa
  • Normas de edición del Instituto de Formación del Profesorado, Investigacióne Innovación Educativa
  • Títulos editados
  • Back

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy