La voz y el artificio presenta una síntesis de la gestación temprana de las escrituras literarias en guaraní desde la posguerra contra la Triple Alianza hasta su eclosión en los circuitos intelectuales del Paraguay de los años 1920. En ese arco de tiempo ocurren la proscripción de la lengua y su renacer paulatino como letra en la prensa y la filología guaraní.
Este libro describe las estrategias que permitieron convertir de nuevo al guaraní en uno de los símbolos máximos de la identidad paraguaya. Voz de las clases populares, idioma de los afectos y la memoria comunitaria, también el guaraní devino artificio y laboratorio de ideas sobre el ser nacional, el heroísmo y las pugnas sociales, en la antesala de y durante la Guerra del Chaco.
“La voz y el artificio es un libro importante del que se hablará durante mucho tiempo. No solo porque aporta un eslabón hasta ahora no explorado en la historia de la literatura en guaraní, sino también porque propone un nuevo modo de investigar, leer y escribir crítica literaria. Rodrigo Villalaba Rojas combina agudeza crítica con imaginación afectiva y nos convoca a leer desde ambas claves. Su apuesta por la lengua, por escucharla y recrearla en el instante en que pasa de la oralidad a la escritura, es también una manera de reconstruir, revivir y convocar a sus hablantes”.
Mónica Szurmuk
Rodrigo Villalba Rojas es Doctor en Humanidades, mención Letras (Universidad Nacional del Litoral). Es Investigador del CONICET, docente de la Universidad Nacional de Formosa y forma parte del Instituto de Investigaciones sobre Lenguaje, Sociedad y Territorio (UNaF). Se especializa en el estudio de las literaturas en guaraní, como formas oraliterarias del folklore y la música. Es co-editor, con Silvina Paz, del libro Lenguas y mundos guaraníes. Diálogos y reflexiones desde las humanidades” (Sb, 2024).
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Índice
- Agradecimientos
- Prólogo
- Introducción / Ñepyrumby
- Presagios
- Rastros
- Rosicrán
- Aspiraciones
- Hoja de ruta
- Apostilla. Ensamble teórico y metodológico
- Capítulo 1 Lecturas y tradiciones literarias
- El guaraní en la sociedad colonial
- La lengua impresa y la nación en guerra
- La literatura en castellano y la inauguración del canon
- Literatura/lengua/nación. La élite letrada asuncena y las germinaciones de la literatura en guaraní
- Reapertura. Mávapa la escrivise? / ¿Quién querría escribir?
- Capítulo 2 La reconstrucción. De los circuitos intelectuales y sus acercamientos a la lengua guaraní
- Las secuencias de creación cultural en el Paraguay
- El diagnóstico liberal: entre barbarie y civilización
- El guaraní socorrido. La “exitosa incursión” de Manuel Gondra
- Los discursos sobre el ser paraguayo, de Manuel Domínguez, a la polémica Báez-O’Leary
- Reapertura. Ñe’ẽ henda / La voz, su lugar
- Capítulo 3 Guaraní migrante. Entre la filología y el análisis de la cultura
- Integraciones intelectuales de/con/a través de la lengua
- Rafael Barrett: breve apología de la lengua
- La aventura filológica de Manuel Domínguez
- El himno de Moisés Bertoni
- Eloy Fariña Núñez, del centenario a los mitos
- El guaraní académico desde los años 1920
- Reapertura. Mba’éichapa ja’e tetãygua / ¿Cómo decir la patria?
- Capítulo 4 El folklore y las primicias de una lengua literaria
- Inflexiones del canon (o la omisión inaudita de la literatura en guaraní)
- Rosicrán. Derrotero y ascenso de la literatura en guaraní
- Ocara potÿ: la escritura entre dos lenguas
- Hacia la consolidación de una literatura en guaraní
- Reapertura. La lengua idealizada
- Capítulo 5 ¿Quién le teme al guaraní (escrito)? La letra diseminada y el nacionalismo en flor
- Fraccionamientos
- La vis ortográfica del guaraní
- La folletería literaria y la efervescencia de los cancioneros
- Ensambles poéticos. Del Yasîyateré (1929) a la santificación del héroe
- Conciertos. La polifonía en los albores de la guerra
- Capítulo 6 Ñande ĭpĭ cuéra (1929) y sus ribetes ideológicos. Artificios de la “protohistoria de la raza guaraní”
- La génesis de un texto
- Siete años de demoras, vaivenes y renuncias
- El mito de la caverna guaraní
- El Génesis rosicraniano. Argumento de Ñande ĭpĭ cuéra
- El estatuto genérico. La ficción del registro etnográfico
- Deriva. Actos de ilusionismo
- Capítulo 7 Paje ryru / La maquinaria intertextual. Motivos y vectores de Ñande ĭpĭ cuéra
- Del génesis al tatakua y el diluvio reparador
- El avare y las Escrituras guaraníes
- Los hermanos migrantes y el mestizaje, rango mitológico
- El áraka y la comunidad desbaratada
- Cruces. Del hipertexto al modelo de lengua literaria
- Capítulo 8 El guaraní castizo, creado y destituido. La clausura de un modelo de lengua literaria
- La lengua rebuscada y experimental de Ñande ĭpĭ cuéra
- Dos instantáneas del guaraní a principios del siglo xx
- Hispanismos mínimos e ineludibles
- La lengua guaraní castiza, una categoría
- El guaraní restituido: neologismos jesuitas y voces para la modernidad
- Nuestros antepasados (1937). La traducción como conversión
- Palabras finales
- Incrustaciones en el canon/usos literarios
- La vorágine del nacionalismo, cruces temporales y voces entrecortadas
- Reaperturas
- Referencias
- Abreviaturas
- Fuentes
- Bibliografía