Escribí este libro en la India, en lengua gujaratí, que es una de las lenguas principales de la India, el año del centenario de Gandhi (1969). Él mismo era gujaratí, es decir, nativo del Estado del Gujarat, al noroeste de la India, donde yo viví muchos años, y en esa lengua escribió él su propia autobiografía, que, luego, su secretario, Mahadev Desai, tradujo al inglés, para posteriormente traducirse a todas las lenguas del mundo. Ahora, yo mismo he traducido mi libro sobre Gandhi del gujaratí al español, siguiendo fielmente el original y conservando las alusiones a hechos entonces recientes, aunque ya haya pasado algún tiempo desde que transcurrieron. Las enseñanzas de Gandhi sobre la no-violencia, selladas con su muerte, nos son cada vez más necesarias, por el resurgir de la violencia en nuestros días: terrorismos y guerras que nos tocan de cerca y de lejos. Más íntimamente, sus enseñanzas nos ayudan a controlar los brotes de violencia que todos llevamos dentro: enfados secretos, ira y mal genio. Todos necesitamos a Gandhi.
Este libro, en su original gujaratí, recibió el primer premio de la Academia de la Lengua Gujaratí, en 1969.