Lejos de ser una "epístola de paja" (Martín Lutero), la obra atribuida a Santiago, el «hermano del Señor», es valiente e imaginativa. Tras observar los vínculos que establece con la persona de Jesucristo y con las cartas de Pablo, se invita al lector a admirar su estilo poético en una traducción inédita, extensamente comentada. Los códigos de la moral tradicional se subvierten, se afronta la fractura del pecado, se renueva la comprensión de la fe y se pregunta muy concretamente en qué consiste obedecer a Dios.
- Portada
- Prólogo
- Introducción
- El problema de la autenticidad de la carta
- El problema de la forma literaria
- El problema de la profundidad teológica
- Invitación al redescubrimiento
- I - La Carta de Santiago y Jesús
- Las dos menciones del nombre de Cristo
- Metáforas de Cristo
- La evocación paradigmática de Cristo
- II - La Carta de Santiago y Pablo
- La Carta de Santiago y el apóstol Pablo
- La Carta de Santiago y la tradición paulina
- Dos recorridos singulares
- III - Características literarias
- IV - Traducción y comentario
- Sant 1,1: Prescrito epistolar
- Sant 1,2-12: la estructura fundamental de la experiencia creyente
- Sant 1,13-25: lo que debemos evitar y lo que se nos da
- Sant 1,26–2,13: incompatibilidad entre la fe y las discriminaciones sociales
- Sant 2,14-26: vanidad de una creencia vacía, energía de una fe activa
- Sant 3,1-12: el reino de la lengua perversa
- Sant 3,13-18: falsa y verdadera sabiduría
- Sant 4,1-12: el reino del hedonismo, de la maledicencia y del orgullo
- Sant 4,13–5,6: el reino de la autosuficiencia y de la injusticia
- Sant 5,7-11: los frutos de la paciencia
- Sant 5,12-18: la eficacia de la palabra de fe
- Sant 5,19-20: Despedida
- Para saber más
- Lista de recuadros
- Créditos