Con un lenguaje rico y elegante, esta primera traducción de la novela de Caragiale, recoge el ambiente de decadencia de la Bucarest del siglo pasado a través de las andanzas de tres poetas del vicio, que pese a su alma sublime, sucumben a los placeres más oscuros, de la mano de un crápula, indecente e inolvidable llamado Pirgu. Novela crepuscular que retrata a la perfección la ambigüedad moral en el territorio en donde oriente y occidente se cruzan y observan y en donde aún son posibles las más abominables transacciones. La novela cuenta con prólogo y notas que acercan al lector al mundo de Caragiale y a la Bucarest que fue considerada como el Pequeño París.