El criterio de selección que reúne estas siete historias es un lugar común poco usual: sus traducciones al castellano han sido premiadas en China. Así pues, a la diversidad de temas y plumas se añade la diversidad de traductores, lo que nos proporciona en el mismo volumen un amplio horizonte comparativo.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Índice
- Introducción, Emma Fernández
- Patatas de mi corazón, Chi Zijian, Traducción: Guo Lingxia e Isidro Estrada
- Correo de ensueño, Fan Xiaoqing, Traducción: David Mattas
- Inflando vacas, Hong Ke, Traducción: Radina Plamenova Dimitrova
- Los peces del pueblo, Su Tong, Traducción: Yang Jingyi
- La canción de Liangzhou, Ge Fei, Traducción: Alberto Supiot Ripoll y Cheng Yiyang
- Especulaciones varias, Fang Fang, Traducción: Josep Oriol Fortuny Carreras y Zhang Li
- La espada Rayo de luna, Mo Yan, Traducción: Maialen Marín Lacarta