Nueva perspectiva y evolución de la génesis y evolución del habla afrocubana que reconstruye el pasado y el presente lingüístico de los negros bozales y sus descendientes
- Indice general
- Agradecimiento
- Prólogo
- INTRODUCCIÓN
- Estado de la cuestión
- Justificación
- Propósitos del estudio
- Hipótesis de trabajo
- CAPÍTULO I: Marco teórico
- 1.1 Introducción
- 1.2 La sociolingüística y las lenguas en contacto: consideraciones teóricas
- 1.2.1 ‘Pidgins’ y ‘criollos’: definición y características
- 1.3 El elemento afrohispánico: implicaciones para los estudios ‘criollos’
- 1.3.1 Contacto afrohispánico: siglo XV al XIX
- 1.3.2 Africa en América
- 1.3.3 Africa en el Caribe hispánico: República Dominicana y Puerto Rico
- 1.4 Base del español caribeño: andalucismo/canario vs.‘criollo’
- 1.4.1 El andalucismo/canario en el Caribe hispánico
- 1.4.2 La hipótesis ‘criolla’: una nueva perspectiva en la génesis del español caribeño
- 1.4.2.1 Testimonios extralingüísticos y lingüísticos referentes al habla bozal
- 1.4.2.2 Rasgos de la supuesta lengua ‘criolla’
- CAPÍTULO II: Metodología del estudio
- 2.1 Introducción
- 2.2 Universo de estudio
- 2.2.1 Demografía del elemento africano en Cuba
- 2.2.2 Zona de estudio
- 2.3 La muestra
- 2.4 Recolección del corpus: la entrevista sociolingüística
- 2.5 Metodología de análisis
- CAPÍTULO III: Corpus lingüístico afrocubano: análisis morfosintáctico
- 3.1 Introducción
- 3.2 El español afrocubano: aspectos morfosintácticos
- 3.2.1 Morfología verbal
- 3.2.1.1 Sustitución verbal
- 3.2.1.1.1 Persona / número
- 3.2.1.1.2 Modo
- 3.2.1.1.3 Presente
- 3.2.1.1.4 Pretérito
- 3.2.1.1.5 Ser / estar
- 3.2.1.2 Reducción del verbo estar
- 3.2.1.3 Infinitivo sin /r/
- 3.2.1.4 Elisión del verbo copulativo ser
- 3.2.1.5 Resumen de los rasgos verbales
- 3.2.2 Sintagma nominal
- 3.2.2.1 Morfología nominal
- 3.2.2.2 Morfología pronominal
- 3.2.2.3 Morfología adjetival
- 3.2.2.4 Determinantes
- 3.2.2.5 Adverbio logo
- 3.2.2.6 Resumen de los rasgos nominales
- 3.2.3 Aspectos sintácticos
- 3.2.3.1 Redundancia de pronombres de sujeto
- 3.2.3.2 Preguntas con sujeto-verbo no invertido
- 3.2.3.3 Infinitivo con sujeto patente
- 3.2.3.4 Sistema preposicional
- 3.2.3.4.1 Elisión de a personal
- 3.2.3.4.2 Elisión de a de movimiento
- 3.2.3.4.3 Elisión de la preposición de
- 3.2.3.4.4 Elisión de la preposición en
- 3.2.3.5 Ausencia del complementizador que
- 3.2.3.6 Doble negación
- 3.2.3.7 Reduplicación pronominal
- 3.3 Conclusiones acerca del corpus lingüístico afrocubano
- CAPÍTULO IV: Testimonios en torno al lenguaje afrocubano: documentación extralingüística y lingüística
- 4.1 Introducción
- 4.2 Testimonios acerca de esclavos y sus descendientes en el escenario cubano
- 4.3 Testimonios del habla de africanos y afrocubanos
- 4.3.1 Testimonios generales del habla afrocubana de antaño
- 4.3.2 Testimonios lingüísticos específicos sobre el habla afrohispánica en el escenario cubano
- 4.3.3 Testimonio lingüístico: una imitación del habla afrohispánica
- 4.4 Conclusiones acerca del corpus testimonial
- CAPÍTULO V: Léxico de origen africano en el español (afro)cubano de hoy: usos y actitudes lingüísticas
- 5.1 Introducción
- 5.2 Estado de la cuestión
- 5.3 „Léxico activo“ de origen africano
- 5.3.1 Usos y actitudes lingüísticas
- 5.4 „Léxico disponible“ de origen africano
- CAPÍTULO VI: Conclusiones
- Bibliografía
- Apéndice A: Muestra de informantes afrocubanos entrevistados
- Apéndice B: Muestra de la transliteración de algunos fragmentos de cuatro entrevistas