El autor pretende facilitar el acceso al estudio de la Biblia y a la investigación exegética. El libro tiene seis capítulos: 1) las fuentes del texto , 2) instrumentos para consultar la bibliografía bíblica, 3) bibliografía sobre los métodos exegéticos, 4) las figuras literarias en la Escritura, 5) modo de organizar el trabajo y 6) reglas útiles para dar coherencia a las citas, notas a pie de página, y al elenco bibliográfico.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Introducción
- Abreviaturas y siglas
- Capítulo primero. Fuentes principales del texto bíblico
- 1. Texto bíblico
- 1.1 El texto hebreo
- 1.1.1 Biblia Hebraica (BHK)
- 1.1.2 Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS)
- 1.1.3 Biblia Hebraica Quinta (BHQ)
- 1.1.4 The Hebrew University Bible (HUB)
- 1.1.5 Pentateuco Samaritano
- 1.1.6 Eclesiástico (Sirácida / Ben Sirá)
- 1.2 El texto griego de los LXX
- 1.2.1 Edición de Göttingen
- 1.2.2 Edición de Rahlfs
- 1.3 El texto griego del Nuevo Testamento
- 1.3.1 Edición de Merk
- 1.3.2 The Greek New Testament (GNT)
- 1.3.3 Novum Testamentum graece (NA)
- 1.3.4 Nuevo Testamento Trilingüe (NTT)
- 2. Versiones antiguas
- 2.1 Griegas
- 2.2 Arameas
- 2.3 Latinas
- 2.3.1 Vetus latina (VL)
- 2.3.2 Vulgata (Vg)
- 2.3.3 Salterio iuxta Hebraeos de Jerónimo
- 2.4 Siriacas
- 2.4.1 Antiguo Testamento
- 2.4.2 Nuevo Testamento
- Capítulo segundo. Instrumentos para la búsqueda bibliográfica
- 1. Instrumentos impresos de búsqueda
- 1.1 Elenchus of Biblica (EBB)
- 1.2 Zeitschrifteninhaltsdienst Theologie (ZID)
- 1.3 Neuerwerbungen Theologie und allgemeine Religionswissenschaft (NThAR)
- 1.4 Catálogo de la École Biblique de Jerusalén
- 1.5 Old Testament Abstracts (OTAbs)
- 1.6 New Testament Abstracts (NTAbs)
- 1.7 Review of Biblical Literature (RBLit)
- 2. Instrumentos informáticos de búsqueda
- 2.1 BILDI
- 2.2 RAMBI
- 2.3 ATLA
- 2.4 BiBIL
- 2.5 BSW
- 3. Sitios de internet
- Capítulo tercero. Obras de referencia
- 1. Concordancias
- 1.1 Concordancias impresas
- 1.1.1 Antiguo Testamento hebreo
- 1.1.2 Antiguo Testamento griego
- 1.1.3 Nuevo Testamento griego
- 1.1.4 Targum
- 1.1.5 Nuevo Testamento siriaco
- 1.1.6 Eclesiástico (Sirácida / Ben Sirá)
- 1.1.7 Qumrán
- 1.2 Concordancias electrónicas
- 1.3 Estadística
- 2. Sinopsis
- 2.1 Los evangelios
- 2.2 La fuente Q
- 2.3 Cartas de Pablo
- 2.4 Crónicas y Samuel–Reyes
- 2.5 Eclesiástico (Sirácida / Ben Sirá)
- 2.6 Otras sinopsis
- 3. Vocabularios
- 3.1 Hebreos, arameos
- 3.2 Griegos
- 3.3 Otras lenguas semíticas
- 4. Gramáticas
- 4.1 Hebreas
- 4.2 Arameas
- 4.3 Griegas
- 5. Diccionarios y enciclopedias
- 5.1 Bíblicos
- 5.2 No bíblicos
- 6. Geografía bíblica (atlas y manuales)
- 7. Inscripciones
- 8. Próximo Oriente Antiguo
- 8.1 ANET y ANEP
- 8.2 The Context of Scripture
- 8.3 SBL Writings from the Ancient World
- 8.4 LAPO
- 8.5 TUAT
- 8.6 Antologías varias
- 9. Qumrán y sitios afines
- 9.1 Instrumentos para la investigación
- 9.2 Discoveries in the Judaean Desert
- 9.3 The Dead Sea Scrolls Reader
- 9.4 Textos de Qumrán en castellano
- 10. Textos rabínicos
- 10.1 Obras introductivas
- 10.2 La Misná
- 10.3 La Tosefta
- 10.4 El Talmud
- 10.4.1 El Talmud de Jerusalén
- 10.4.2 El Talmud de Babilonia
- 10.5 Midrasim
- 11. Métodos exegéticos
- Capítulo cuarto. Principales «figuras» literarias
- 1. Bibliografía de referencia
- 2. El paralelismo
- 2.1 Paralelismo sinonímico
- 2.2 Paralelismo antitético
- 2.3 Paralelismo sintético
- 2.4 Paralelismo climático
- 3. Formas sonoras
- 3.1 Aliteración
- 3.2 Asonancia
- 3.3 Paronomasia
- 3.4 Figura etimológica
- 3.5 Rima
- 4. Otras figuras retóricas
- 4.1 Anáfora
- 4.2 Braquilogía
- 4.3 Complexión
- 4.4 Endíadis
- 4.5 Entimema
- 4.6 Epanortosis (corrección)
- 4.7 Epístrofe (conversión)
- 4.8 Hipérbole
- 4.9 Hysteron proteron
- 4.10 Litotes (atenuación)
- 4.11 Merismo
- 4.12 Metáfora
- 4.13 Metonimia
- 4.14 Personificación
- 4.15 Expresión polar
- 4.16 Prosopopeya
- 4.17 Quiasmo (paralelismo inverso)
- 4.18 Símil (o comparación)
- 4.19 Sinécdoque
- 5. Middot
- 5.1 Qal wahômer
- 5.2 Gëzerå Såwâ
- Capítulo quinto. Organización del trabajo escrito
- 1. Elección de una tesis
- 1.1 Búsqueda
- 1.1.1 Conocimiento del texto
- 1.1.2 Determinación del objeto
- 1.2 La redacción de las fichas
- 1.3 Planteamiento
- 1.3.1 Esbozo
- 1.3.2 Preguntas
- 1.3.3 Elaboración de una lista
- 1.3.4 Diseño de un gráfico
- 1.3.5 Preparación de un índice-hipótesis
- 2. La redacción del texto
- 2.1 La primera redacción
- 2.2 Pasos de la revisión
- 2.2.1 Revisiones del contenido
- 2.2.2 Revisión de la exposición
- 2.3 Revisión de la forma
- 3. Elementos para la disposición del texto
- 3.1 Título
- 3.2 Prólogo
- 3.3 Introducción
- 3.4 Cuerpo
- 3.5 Conclusión
- 3.6 Lista de las siglas y de las abreviaturas
- 3.7 Lista bibliográfica
- 3.8 Sumario
- 3.9 Citas
- 3.9.1 Literales
- 3.9.2 Paráfrasis
- 3.9.3 Citas y lengua
- 3.9.4 Citas bíblicas
- 3.10 Transliteración y transcripción
- 3.10.1 Hebreo
- a ) E s t i l o a c a d é m i c o I
- b ) E s t i l o a c a d é m i c o I I
- c ) T r a n s c r i p c i ó n
- 3.10.2 Arameo
- 3.10.3 Griego
- 3.10.4 Fenicio y púnico
- 3.10.5 Acádico
- 3.10.6 Copto
- 3.10.7 Siriaco
- 3.10.8 Ugarítico
- 3.10.9 Egipcio
- 3.10.10 Árabe
- 3.10.11 Otros alfabetos
- 3.11 Disposición gráfica
- Capítulo sexto. Notas a pie de página y bibliografía en los trabajos científicos
- 1. Textos de referencia
- 2. Siglas y abreviaturas
- 3. Notas a pie de página
- 3.1 Secuencia de las informaciones
- 3.2 Esquema para los libros
- 3.3 Artículos
- 3.3.1 Esquema para las revistas
- 3.3.2 Esquema para un artículo de una enciclopedia o diccionario
- 3.3.3 Esquema para un artículo de revista que está en páginas o volúmenes diversos
- 3.3.4 Esquema para un artículo en una obra colectiva o en una Festschrift
- 3.3.5 Esquema para un capítulo o parágrafo de un libro
- 3.4 Esquema de la recensión de un libro
- 3.5 Esquema para una introducción, prólogo, presentación o epílogo, escrito por alguien que no es el autor del libro
- 3.6 Reedición
- 3.7 Edición nueva o revisada
- 3.8 Citas de segunda mano
- 3.9 Obras clásicas, patrísticas y medievales
- 3.9.1 Esquema de una sola obra
- 3.9.2 Cita de una colección
- 3.10 Obras rabínicas, talmúdicas, midrásicas
- 3.10.1 Esquema para los tratados del Talmud, de la Misná y de la Tosefta
- 3.10.2 Esquema para los midrasim, targumes y colecciones
- 3.11 Qumrán
- 3.12 Textos en soporte informático y en internet
- 3.12.1 Esquema para los CD-ROM
- 3.12.2 Esquema para internet
- 3.13 Cita de obras no publicadas
- 3.14 Nota bene
- 4. Bibliografía
- 5. Alfabetos
- 5.1 Casos regulares
- 5.2 Partículas patronímicas
- 5.3 Artículos y preposiciones
- 5.3.1 Solo un artículo
- 5.3.2 Solo una preposición
- 5.3.3 Una preposición y un artículo no contracto
- 5.3.4 Una preposición y un artículo contracto
- 5.3.5 Apellidos holandeses y flamencos
- 5.4 Apellidos dobles o compuestos
- 5.5 Los nombres con caracteres no latinos
- 5.6 Nombres en genitivo
- 5.7 Mismo apellido – familia
- 5.8 Obras anónimas (paternidad desconocida)
- 5.9 Obras anónimas (paternidad conocida)
- 5.10 Obras seudónimas
- 5.11 Homónimos
- 5.12 Jr., Sr. y semejantes
- 5.13 Títulos o funciones
- 5.14 Autores notos por su nombre
- 5.15 Marcas diacríticas
- 5.16 Letras compuestas
- 6. Términos bibliográficos y tipográficos
- Índice onomástico
- Sumario