Guía para la investigación bíblica

Guía para la investigación bíblica

Notas introductorias

El autor pretende facilitar el acceso al estudio de la Biblia y a la investigación exegética. El libro tiene seis capítulos: 1) las fuentes del texto , 2) instrumentos para consultar la bibliografía bíblica, 3) bibliografía sobre los métodos exegéticos, 4) las figuras literarias en la Escritura, 5) modo de organizar el trabajo y 6) reglas útiles para dar coherencia a las citas, notas a pie de página, y al elenco bibliográfico.
  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Introducción
  • Abreviaturas y siglas
  • Capítulo primero. Fuentes principales del texto bíblico
    • 1. Texto bíblico
      • 1.1 El texto hebreo
        • 1.1.1 Biblia Hebraica (BHK)
        • 1.1.2 Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS)
        • 1.1.3 Biblia Hebraica Quinta (BHQ)
        • 1.1.4 The Hebrew University Bible (HUB)
        • 1.1.5 Pentateuco Samaritano
        • 1.1.6 Eclesiástico (Sirácida / Ben Sirá)
      • 1.2 El texto griego de los LXX
        • 1.2.1 Edición de Göttingen
        • 1.2.2 Edición de Rahlfs
      • 1.3 El texto griego del Nuevo Testamento
        • 1.3.1 Edición de Merk
        • 1.3.2 The Greek New Testament (GNT)
        • 1.3.3 Novum Testamentum graece (NA)
        • 1.3.4 Nuevo Testamento Trilingüe (NTT)
    • 2. Versiones antiguas
      • 2.1 Griegas
      • 2.2 Arameas
      • 2.3 Latinas
        • 2.3.1 Vetus latina (VL)
        • 2.3.2 Vulgata (Vg)
        • 2.3.3 Salterio iuxta Hebraeos de Jerónimo
      • 2.4 Siriacas
        • 2.4.1 Antiguo Testamento
        • 2.4.2 Nuevo Testamento
  • Capítulo segundo. Instrumentos para la búsqueda bibliográfica
    • 1. Instrumentos impresos de búsqueda
      • 1.1 Elenchus of Biblica (EBB)
      • 1.2 Zeitschrifteninhaltsdienst Theologie (ZID)
      • 1.3 Neuerwerbungen Theologie und allgemeine Religionswissenschaft (NThAR)
      • 1.4 Catálogo de la École Biblique de Jerusalén
      • 1.5 Old Testament Abstracts (OTAbs)
      • 1.6 New Testament Abstracts (NTAbs)
      • 1.7 Review of Biblical Literature (RBLit)
    • 2. Instrumentos informáticos de búsqueda
      • 2.1 BILDI
      • 2.2 RAMBI
      • 2.3 ATLA
      • 2.4 BiBIL
      • 2.5 BSW
    • 3. Sitios de internet
  • Capítulo tercero. Obras de referencia
    • 1. Concordancias
      • 1.1 Concordancias impresas
        • 1.1.1 Antiguo Testamento hebreo
        • 1.1.2 Antiguo Testamento griego
        • 1.1.3 Nuevo Testamento griego
        • 1.1.4 Targum
        • 1.1.5 Nuevo Testamento siriaco
        • 1.1.6 Eclesiástico (Sirácida / Ben Sirá)
        • 1.1.7 Qumrán
      • 1.2 Concordancias electrónicas
      • 1.3 Estadística
    • 2. Sinopsis
      • 2.1 Los evangelios
      • 2.2 La fuente Q
      • 2.3 Cartas de Pablo
      • 2.4 Crónicas y Samuel–Reyes
      • 2.5 Eclesiástico (Sirácida / Ben Sirá)
      • 2.6 Otras sinopsis
    • 3. Vocabularios
      • 3.1 Hebreos, arameos
      • 3.2 Griegos
      • 3.3 Otras lenguas semíticas
    • 4. Gramáticas
      • 4.1 Hebreas
      • 4.2 Arameas
      • 4.3 Griegas
    • 5. Diccionarios y enciclopedias
      • 5.1 Bíblicos
      • 5.2 No bíblicos
    • 6. Geografía bíblica (atlas y manuales)
    • 7. Inscripciones
    • 8. Próximo Oriente Antiguo
      • 8.1 ANET y ANEP
      • 8.2 The Context of Scripture
      • 8.3 SBL Writings from the Ancient World
      • 8.4 LAPO
      • 8.5 TUAT
      • 8.6 Antologías varias
    • 9. Qumrán y sitios afines
      • 9.1 Instrumentos para la investigación
      • 9.2 Discoveries in the Judaean Desert
      • 9.3 The Dead Sea Scrolls Reader
      • 9.4 Textos de Qumrán en castellano
    • 10. Textos rabínicos
      • 10.1 Obras introductivas
      • 10.2 La Misná
      • 10.3 La Tosefta
      • 10.4 El Talmud
        • 10.4.1 El Talmud de Jerusalén
        • 10.4.2 El Talmud de Babilonia
      • 10.5 Midrasim
    • 11. Métodos exegéticos
  • Capítulo cuarto. Principales «figuras» literarias
    • 1. Bibliografía de referencia
      • 1.1 Clásicos
      • 1.2 Estudios
    • 2. El paralelismo
      • 2.1 Paralelismo sinonímico
      • 2.2 Paralelismo antitético
      • 2.3 Paralelismo sintético
      • 2.4 Paralelismo climático
    • 3. Formas sonoras
      • 3.1 Aliteración
      • 3.2 Asonancia
      • 3.3 Paronomasia
      • 3.4 Figura etimológica
      • 3.5 Rima
    • 4. Otras figuras retóricas
      • 4.1 Anáfora
      • 4.2 Braquilogía
      • 4.3 Complexión
      • 4.4 Endíadis
      • 4.5 Entimema
      • 4.6 Epanortosis (corrección)
      • 4.7 Epístrofe (conversión)
      • 4.8 Hipérbole
      • 4.9 Hysteron proteron
      • 4.10 Litotes (atenuación)
      • 4.11 Merismo
      • 4.12 Metáfora
      • 4.13 Metonimia
      • 4.14 Personificación
      • 4.15 Expresión polar
      • 4.16 Prosopopeya
      • 4.17 Quiasmo (paralelismo inverso)
      • 4.18 Símil (o comparación)
      • 4.19 Sinécdoque
    • 5. Middot
      • 5.1 Qal wahômer
      • 5.2 Gëzerå Såwâ
  • Capítulo quinto. Organización del trabajo escrito
    • 1. Elección de una tesis
      • 1.1 Búsqueda
        • 1.1.1 Conocimiento del texto
        • 1.1.2 Determinación del objeto
      • 1.2 La redacción de las fichas
      • 1.3 Planteamiento
        • 1.3.1 Esbozo
        • 1.3.2 Preguntas
        • 1.3.3 Elaboración de una lista
        • 1.3.4 Diseño de un gráfico
        • 1.3.5 Preparación de un índice-hipótesis
    • 2. La redacción del texto
      • 2.1 La primera redacción
      • 2.2 Pasos de la revisión
        • 2.2.1 Revisiones del contenido
        • 2.2.2 Revisión de la exposición
      • 2.3 Revisión de la forma
    • 3. Elementos para la disposición del texto
      • 3.1 Título
      • 3.2 Prólogo
      • 3.3 Introducción
      • 3.4 Cuerpo
      • 3.5 Conclusión
      • 3.6 Lista de las siglas y de las abreviaturas
      • 3.7 Lista bibliográfica
      • 3.8 Sumario
      • 3.9 Citas
        • 3.9.1 Literales
        • 3.9.2 Paráfrasis
        • 3.9.3 Citas y lengua
        • 3.9.4 Citas bíblicas
      • 3.10 Transliteración y transcripción
        • 3.10.1 Hebreo
          • a ) E s t i l o a c a d é m i c o I
          • b ) E s t i l o a c a d é m i c o I I
          • c ) T r a n s c r i p c i ó n
        • 3.10.2 Arameo
        • 3.10.3 Griego
        • 3.10.4 Fenicio y púnico
        • 3.10.5 Acádico
        • 3.10.6 Copto
        • 3.10.7 Siriaco
        • 3.10.8 Ugarítico
        • 3.10.9 Egipcio
        • 3.10.10 Árabe
        • 3.10.11 Otros alfabetos
      • 3.11 Disposición gráfica
  • Capítulo sexto. Notas a pie de página y bibliografía en los trabajos científicos
    • 1. Textos de referencia
    • 2. Siglas y abreviaturas
    • 3. Notas a pie de página
      • 3.1 Secuencia de las informaciones
      • 3.2 Esquema para los libros
      • 3.3 Artículos
        • 3.3.1 Esquema para las revistas
        • 3.3.2 Esquema para un artículo de una enciclopedia o diccionario
        • 3.3.3 Esquema para un artículo de revista que está en páginas o volúmenes diversos
        • 3.3.4 Esquema para un artículo en una obra colectiva o en una Festschrift
        • 3.3.5 Esquema para un capítulo o parágrafo de un libro
      • 3.4 Esquema de la recensión de un libro
      • 3.5 Esquema para una introducción, prólogo, presentación o epílogo, escrito por alguien que no es el autor del libro
      • 3.6 Reedición
      • 3.7 Edición nueva o revisada
      • 3.8 Citas de segunda mano
      • 3.9 Obras clásicas, patrísticas y medievales
        • 3.9.1 Esquema de una sola obra
        • 3.9.2 Cita de una colección
      • 3.10 Obras rabínicas, talmúdicas, midrásicas
        • 3.10.1 Esquema para los tratados del Talmud, de la Misná y de la Tosefta
        • 3.10.2 Esquema para los midrasim, targumes y colecciones
      • 3.11 Qumrán
      • 3.12 Textos en soporte informático y en internet
        • 3.12.1 Esquema para los CD-ROM
        • 3.12.2 Esquema para internet
      • 3.13 Cita de obras no publicadas
      • 3.14 Nota bene
    • 4. Bibliografía
    • 5. Alfabetos
      • 5.1 Casos regulares
      • 5.2 Partículas patronímicas
      • 5.3 Artículos y preposiciones
        • 5.3.1 Solo un artículo
        • 5.3.2 Solo una preposición
        • 5.3.3 Una preposición y un artículo no contracto
        • 5.3.4 Una preposición y un artículo contracto
        • 5.3.5 Apellidos holandeses y flamencos
      • 5.4 Apellidos dobles o compuestos
      • 5.5 Los nombres con caracteres no latinos
      • 5.6 Nombres en genitivo
      • 5.7 Mismo apellido – familia
      • 5.8 Obras anónimas (paternidad desconocida)
      • 5.9 Obras anónimas (paternidad conocida)
      • 5.10 Obras seudónimas
      • 5.11 Homónimos
      • 5.12 Jr., Sr. y semejantes
      • 5.13 Títulos o funciones
      • 5.14 Autores notos por su nombre
      • 5.15 Marcas diacríticas
      • 5.16 Letras compuestas
    • 6. Términos bibliográficos y tipográficos
  • Índice onomástico
  • Sumario

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy