El jardín de las delicias

El jardín de las delicias

  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Prólogo. Joan Margarit
  • Introducción. Pere Rossello Bover
  • El brell dels jorns / la trampa de los días
    • Virgo regia. Vaig sorgir d’un temps,
    • Virgo regía. Yo surgí de un tiempo,
  • Racó de n’aulet / Racó de n’aulet
    • La terra que imagín és sense ermassos
    • La tierra que imagino es sin baldíos
    • Em vull morir a la vila
    • Quiero morir aquí
  • A l’alba lila dels alocs / El alba lila
    • El sol es pon com un caliu tarat
    • Se pone el sol como brasa tarada
    • No em sap greu de les hores estrafetes
    • Nada lamento de horas repetidas,
    • Fèiem l’amor mentre els dofins guixaven
    • Trazaban los delfines impudicias
    • No tenc secrets per tu. Només t’amag,
    • Para ti no hay secretos. Sólo escondo,
    • El que no saps de mi i el que no sé
    • Lo que ignoras de mí y lo que no sé
    • Vaig amagar les roses del teu nom
    • Quise ocultar las rosas de tu nombre
    • Les lletres del teu nom
    • Las letras de tu nombre
    • Et tornaré calcar aquesta boca
    • Una vez más te calcaré esta boca
    • Pensar-te així, fruir la fruita oferta,
    • Pensarte así, fruir la fruta dada,
    • Mentre assumesc hiverns i el meu ofici
    • Mientras asumo inviernos y mi oficio
  • Els colors i el zodíac / Los colores y el zodíaco
    • Déu de capricorn
    • Dios de capricornio
    • Només atents
    • Sólo atentos
    • El goig y el turment
    • El goce y el tormento
    • A poc a poc
    • Poco a poco
    • Cel enfora
    • A lo lejos
    • Perseverança
    • Perseverancia
    • Final d’estiu
    • El final del verano
    • Déu de lliura
    • Dios de libra
    • Tardor .
    • Otoño
    • Retrobament
    • Reencuentro
  • Cartes a lady Hamilton / Cartas a lady Hamilton
    • Nocturn
    • Nocturno
    • Adagio
    • Adagio
    • Presagi
    • Presagio
    • Homenatge
    • Homenaje
    • Matí al llatzeret
    • Mañana en el lazareto
    • Cinquena carta
    • Quinta carta
    • Indrets
    • Lugares
    • Post scriptum
    • Post scriptum
    • Exili
    • Exilio
    • Envit
    • Envite
  • Calvari / calvario
    • En ser la primavera una camèlia
    • Cuando la primavera sea una camelia
    • Amb densitat s’ha fet la terra lila
    • Con densidad se hizo la tierra lila
    • D’arreu aixaragalla aquest desfici
    • De todas partes confluye este desasosiego
    • A mans de proxenetes i aligots,
    • A manos de alcahuetes y rapaces,
    • Les meves mans de sang enyoren dies
    • Añoran mis ensangrentadas manos
    • Li va ser concedit un temps i el tremp
    • Le fue dado aquel tiempo y este temple
    • L’estona lapislàtzuli del cel
    • El rato lapislázuli del cielo
    • Quan ja no puc desdir-me, l’equilibri
    • Cuando no puedo ya volverme atrás,
    • Ara deu ser l’al·legoria pòstuma.
    • Ahora será la alegoría póstuma.
    • L’emparen les roselles i les fulles
    • Le amparan amapolas y las hojas
    • Com una núvia
    • Como una novia
    • Va creure en l’escomesa i en l’oasi
    • Creyó en la acometida y el oasis
  • Bandera blanca / bandera blanca
    • Bellesa .
    • Belleza
    • Vigília a caubet
    • Vigilia en caubet
    • Avi jaume
    • Abuelo jaume
    • Àvia Magdalena
    • Abuela magdalena
    • Dominis
    • Dominios
    • Avi Antoni .
    • Abuelo Antonio
    • Àvia Maria
    • Abuela maría
    • Vanaglòria .
    • Vanagloria
    • El retorn
    • El retorno
    • El dia que bandiran la mòmia de Lenin de la Plaça Roja
    • El día que desterrarán la momia de Lenin de la Plaza Roja
    • Feblesa
    • Debilidad
    • Bandera blanca
    • Bandera blanca
  • El batec de les pedres / el latido de las piedras
    • Neix l’escriptura
    • Nace la escritura
    • Mítica
    • Mítica
    • Violins .
    • Violines
    • Nit d’hivern a maó
    • Noche de invierno en mahón
    • Soledat
    • Soledad
    • Plany de Gerónimo mentre es deixa fotografiar pels turistes a olahoma
    • Lamento de Gerónimo mientras se deja fotografiar por los turistas en Oklahoma
    • Estiu
    • Estío
    • Gor’kij pensa en Rússia des de Sorrento
    • Desde Sorrento, Gorki piensa en Rusia
    • Illa
    • Isla
    • Des del santuari de consolació
    • Desde el santuario de consolación
    • Tardor
    • Otoño
    • Bellesa .
    • Belleza
  • Cap de cantó / esquina
    • Exili
    • Exilio
    • Estornells
    • Estorninos
    • Solstici
    • Solsticio
    • Pobre i cansat, Vivaldi pressent la seva mort a Viena
    • Pobre y cansado, Vivaldi presiente su muerte en Viena
    • Mapamundi
    • Mapamundi
    • En el jardí de Hieronymus Bosch
    • En el jardín de Hiernymus Bosch
    • Final de segle
    • Final de siglo
    • The end
    • The end
    • «La casa de los espíritus»
    • «La casa de los espíritus»
    • Ulls
    • Ojos
    • Imatge
    • Imagen
    • L’hivern y la belleza
    • El invierno y la belleza
  • Índice

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy