En la actualidad, la noción de evidencialidad ha trascendido los límites de la tipología lingüística y ha terminado importándose para la descripción de lenguas europeas como el inglés, francés o español. Este volumen nace con la vocación de ofrecer una muestra representativa de los estudios evidencialistas desarrollados en la lingüística hispánica a través de doce contribuciones centradas en un grupo variado y equilibrado de unidades lingüísticas del español que han sido analizadas en términos evidenciales. Así, el libro está articulado en torno a tres ejes: en primer lugar, se ofrecerá una breve retrospectiva de los fundamentos de la noción de evidencialidad que subyacen a todos los capítulos de este volumen; en segundo lugar, puesto que este libro está dedicado a la evidencialidad específicamente en español, se ha considerado oportuno reconstruir una breve historia de los estudios evidencialistas en la lingüística hispánica, con especial atención a la recepción y posterior difusión de los términos evidencial y evidencialidad en aquellas investigaciones cuyo objeto de estudio es la lengua castellana, como medio para contextualizar el volumen; finalmente, en las últimas líneas de esta obra ofrecemos un resumen de los artículos que conforman esta obra. En definitiva, se trata de un trabajo que quiere plantear nuevas propuestas para la semántica y la pragmática y que a buen seguro alimentará futuras reflexiones.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Índice
- Dámaso Izquierdo Alegría, Ramón González Ruiz (Gradun-ICS, Universidad de Navarra) y Óscar Loureda Lamas (DPKog, Ruprecht-Karls-Universität Heidelberg, Alemania)
, Un acercamiento a los fundamentos de la evidencialidad y a su recepción y tratamiento en la lingüística hispánica
- I. Consideraciones teóricas acerca de la noción de evidencialidad y su aplicación al español. ¿Hay evidencialidad en español?
- Mercedes González Vázquez (Universidad de Vigo), La naturaleza y función de la evidencialidad en español
- Marta Albelda Marco (Universitat de València), Estableciendo límites entre la evidencialidad y la atenuación en español
- II. La expresión de la evidencialidad en español a través de adverbios y partículas discursivas
- Antonio Briz (Universitat de València. Grupo Val.Es.Co. IULMA), Evidencialidad, significados pragmáticos y partículas discursivasen español. Sobre la intensificación tácticamente evidencial
- Elisa González Ramos (Universidad de Zaragoza), Por lo visto y al parecer: Evidencialidad y restricción del compromiso con la verdad de un contenido enunciado
- Mercedes Marcos Sánchez (Universidad de Salamanca), Subjetividad e intersubjetividad en los marcadores evidenciales formados por el verbo de percepción visual ver en español
- Teresa María Rodríguez Ramalle (Universidad Complutense de Madrid), Partículas evidenciales en el desarrollo del discurso reformulativo
- Pedro Gras (Universiteit Antwerpen, Bélgica), Entre la codificación y la inferencia. Los valores citativos de que inicial átono en español
- III. La expresión de la evidencialidad en español a través de verbos y adverbios modales
- Bert Cornillie (K.U. Leuven, Bélgica), Las lecturas evidenciales de los verbos (semi)auxiliares en español
- Sergi Torner (Universitat Pompeu Fabra), Los adverbios evidenciales en español
- IV. La expresión de la evidencialidad en español a través de tiempos verbales
- María Marta García Negroni (Universidad de San Andrés. Universidad de Buenos Aires. Conicet, Argentina), Polifonía, evidencialidad citativa y tiempos verbales. Acerca de los usos
citativo del futuro morfológico y del futuro perifrástico
- Susana Azpiazu (Universidad de Salamanca), Evidencialidad en el pretérito perfecto compuesto del español:
Revisión y propuesta
- V. Enfoque contrastivo: La evidencialidad en español y en otras lenguas
- Juana I. Marín Arrese (Universidad Complutense de Madrid), Epistemicidad y posicionamiento discursivo: Un estudio interlingüístico de la evidencialidad en el discurso periodístico en castellano y en inglés
- Sobre los autores