Aproximación a la situación sociolingüística de Tánger-Arcila: variación léxica y grafemática

Aproximación a la situación sociolingüística de Tánger-Arcila: variación léxica y grafemática

  • Autor: Gago Gómez, Laura
  • Editor: Prensas Universitarias de Zaragoza
  • ISBN: 9788417633295
  • eISBN Pdf: 9788417633936
  • Lugar de publicación:  Zaragoza , España
  • Año de publicación: 2018
  • Año de publicación digital: 2019
  • Mes: Febrero
  • Páginas: 266
  • Idioma: Español
Este libro se sitúa en la provincia septentrional de Tánger-Arcila y aborda la variación léxica y grafemática en el árabe marroquí de los jóvenes tangerinos. A partir del análisis de 230 encuestas de léxico disponible, se intenta dilucidar de qué modo esta variedad manifiesta los cambios sociolingüísticos del contexto nacional (promoción y difusión de variedades árabes marroquíes de la zona central del país, mayor difusión del inglés, entre otros). Para ello, se analiza, por un lado, la presencia de marcas dialectalizantes características de esta región y normativizantes (más afines al árabe estándar) y, por otro, se estudia el uso de extranjerismos que comportan una marca sociolingüística en el contexto tangerino (español, inglés, francés y también amazigh). Los resultados revelan una situación cambiante, en movimiento y, también, compleja.
  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Índice
  • Abreviaturas y símbolos
  • Signos de transcripción
  • Introducción
    • 1. Tánger, ciudad de encuentro
    • 2. La realidad sociolingüística tangerina
      • 2.1. La realidad sociolingüística de Marruecos
        • 2.1.1. Notas sobre los cambios recientes en la política lingüística marroquí
        • 2.1.2. Desarrollos sociolingüísticos recientes
      • 2.2. Notas sociolingüísticas sobre Tánger-Arcila
  • Metodología
    • 1. Aproximación a la disponibilidad léxica
    • 2. El corpus de léxico disponible de Tánger-Arcila: aspectos metodológicos
      • 2.1. La recogida de datos
      • 2.2. Especificidades metodológicas: informantes, encuesta y limitaciones
        • 2.2.1. Perfil del informante
        • 2.2.2. Los centros de interés
        • 2.2.3. Cuestionario sociológico y variables sociales
    • El sexo
    • Lengua materna
    • ¿Nivel sociocultural (NSC)?
    • Grado de contacto con el español
    • Origen del informante
    • Situación del liceo
  • Estudio lingüístico
    • I. La variabilidad grafemática en el corpus de LD:¿Qué revelan las prácticas de escritura de los jóvenes tangerinos?
      • 1. Particularidades del corpus de LD como objeto de análisis grafemático
      • 2. Metodología y análisis
        • 2.1. Cuestiones metodológicas previas a la elección de grafemas para el astudio
        • 2.2. Pautas generales para la obtención de datos
        • 2.3. Construcción metodológica de la variable tafṣīḥ: grafemas y primeros análisis cualitativos
          • 2.3.1. Especificaciones metodológicas sobre el grafema hamza y primeros resultados
          • 2.3.2. Especificaciones metodológicas de alif al-wiqāya y primeros resultados
          • 2.3.3. Especificaciones metodológicas de ›ṯ‹ ث y primeros resultados
        • 2.4. De la variable tafṣīḥ a la variable dialectalizante:/ṭ/ y /ḍ/ y otros
      • 3. Variable tafṣīḥ: análisis estadístico
        • 3.1. Validación de los datos de los grafemas estudiados
        • 3.2. Tendencias generales de la variable tafṣīḥ
        • 3.3. Análisis por factores de la variable tafṣīḥ
          • 3.3.1. Factor sexo
          • 3.3.2. Factor NSC
          • 3.3.3. Factor lengua materna
          • 3.3.4. Factor origen del informante
          • 3.3.5. Factor situación del liceo
      • 4. Variable dialectalizante: análisis estadístico
        • 4.1. Tendencias generales de la variable dialectalizante
        • 4.2. Análisis por factores de la variable dialectalizante
          • 4.2.1. Factor sexo
          • 4.2.2. Factor NSC
          • 4.2.3. Factor lengua materna
          • 4.2.4. Factor origen del informante
          • 4.2.5. Factor situación del liceo
      • 5. Recapitulación
    • II. La variabilidad léxica en el corpus de LD: ¿Qué revela el uso de extranjerismos en Tánger-Arcila?
      • Introduccion
      • 1. Los extranjerismos en el LD de Tánger-Arcila: objetivos y metodología
      • 2. Presencia de extranjerismos en el corpus: aproximación general y por centros de interés
      • 3. Tipología de extranjerismos: aproximación general y por centros de interés
        • 3.1. Aproximacion general a los extranjerismos en el LD de Tánger-Arcila
        • 3.2. Aproximación a los extranjerismos por centros de interés
      • 4. La producción de extranjerismos en función de factores sociales
        • 4.1. Factor sexo
          • 4.1.1. Datos generales
          • 4.1.2. Análisis estadístico
        • 4.2. Factor nivel sociocultural (NSC)
          • 4.2.1. Datos generales
          • 4.2.2. Análisis estadístico
        • 4.3. Factor contacto con el español
          • 4.3.1. Datos generales
          • 4.3.2. Análisis estadístico
        • 4.4. Factor lengua materna
          • 4.4.1. Datos generales
          • 4.4.2. Análisis estadístico
        • 4.5. Factor origen del informante
          • 4.5.1. Datos generales
          • 4.5.2. Análisis estadístico
        • 4.6. Factor situación del liceo
          • 4.6.1. Datos generales
          • 4.6.2. Análisis estadístico
      • 5. Recapitulación
  • A modo de conclusión
  • Referencias bibliográficas
  • Listado de tablas, gráficos e ilustraciones

SUSCRÍBASE A NUESTRO BOLETÍN

Al suscribirse, acepta nuestra Politica de Privacidad