FRENTE AL MALEFICIO DE BABEL, MIGUEL DE CERVANTES, gracias a sus lecturas y a su experiencia como viajero, conoció a fondo la variedad y riqueza representa-da por el plurilingüismo, la traducción y las lenguas en contacto. Al igual que Erasmo y otros humanistas, consideró que la lengua es la marca mayor de la dignidad del hombre, pero él sometió tales princi-pios a la prueba de la realidad literaria en el Quijote, en el Persiles y en otras obras, mostrando la capacidad comunicativa del español y sus múltiples posibilidades narrativas. De este modo, no solo contribuyó a la invención de la novela moderna, sino a ensanchar las fronteras de un idioma universal que estaba ya en contacto con otras muchas lenguas y culturas, adelantándose a cuanto representa actualmente su expansión en un mundo globalizado.
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Prólogo
- Erasmo y la Torre de Babel. La búsqueda de la lengua perfecta
- Cervantes frente a Babel (Don Quijote I)
- El diálogo de las lenguas en la Segunda Parte del Quijote
- Don Quijote habla toscano
- Las voces del Persiles
- Índice