El Gran Maestre Juan Fernández de Heredia mandó hacer una temprana traducción de las Historiae adversus paganos de Paulo Orosio, realizada desde el italiano. Más tarde encargó una segunda a partir del original latino: la presente es la primera edición crítica de esta última versión. Acompañan al texto abundantes notas, un estudio preliminar y un vocabulario que dan cuenta de los criterios adoptados en la fijación textual y de las particularidades del aragonés de la obra. Es Orosio un narrador de cautivadora belleza y un maestro del ornato retórico, cualidades que logró trasladar a su cultivado aragonés nuestro traductor.