Jidi Majia es un poeta lírico. Desde el comienzo de cada poema advierte que el poema es recinto de la poesía y de lo poético, no intermediario de noticias. De ahí que la información incluida en los poemas es siempre lírica y apela a una escucha melódica de las palabras. En tiempos cuando los poetas cuentan por no saber cantar, Majia canta y entona, como si supiera que la poesía no puede ser sino solo eso: sonido de un pensamiento al momento de emocionarse.
Eduardo Espina
- Cover
- Title page
- Copyright page
- La imaginación de la mirada: la poesía de Jidi Majia. Eduardo Espina
- Del leopardo de la nieve a Mayakovski
- 圣地和乐土
- Recinto sagrado, tierra bendita
- 我们的父亲
- Nuestro Padre
- 无题
- Sin título
- 雪的反光和天堂的颜色
- Nieve soleada y el color del cielo
- 致祖国
- A la madre patria
- 尼 沙
- Mudd
- 口弦*
- Kouxian
- 河流
- Río
- 移动的棋子
- Pieza de ajedrez en movimiento
- 而我——又怎能不回到这里!
- ¿Cómo no querer volver aquí?
- 耶路撒冷的鸽子
- Una paloma de Jerusalén
- 寻找费德里科·加西亚·洛尔加
- En busca de Federico García Lorca
- 致尤若夫·阿蒂拉
- Para Attila József
- 重新诞生的莱茵河
- El río Rin renace
- 如果我死了……
- Si he de morir…
- 巨石上的痕迹
- Marcas en un megalito
- 拉姆措湖*的反光
- El brillo del lago Lamutso
- 致酒
- Al vino
- 我接受这样的指令
- Mandato aceptado
- 契约
- Contrato
- 鹰的葬礼
- El funeral del águila
- 盲人
- El hombre ciego
- 铜像
- Busto de bronce
- 我,雪豹……
- Yo, leopardo de la nieve…
- 致马雅可夫斯基⑴
- A Vladimir Mayakovski
- Índice