Basándose en una investigación de autógrafos inéditos o desconocidos del autor cubano, se recrea el ambiente cultural que desemboca en la narrativa surrealista latinoamericana.
- Tapa Delantera
- La mitad-Título de la página
- Título de la página
- Copyright página
- Índice
- Dedicación página
- Reconocimientos
- I. Introducción
- II. El etnógrafo surrealista: traducción para dos
- II.1. Esbozos surrealistas: «El milagro del Ascensor» y «El estudiante»
- II.2. Entre cubanos y franceses: escribiendo en dos lenguas
- II.3. Surrealismo y vanguardia en Latinoamérica
- II.4. ¡Écue-Yamba-Ó!: el museo surrealista
- II.5. Histoire de lunes: choque y metamorfosis
- III. Collège de Sociologie, Carpentier y el mito moderno
- III.1. Collège de Sociologie
- III.2. Carpentier y el Bureau d’Ethnologie Haitienne. Los cantos vudú de El reino de este mundo
- III.3. Negociaciones para un arte revolucionario: Carpentier, Lam y Orígenes
- III.4. Del mito moderno a lo real maravilloso: epifanías de los años treinta
- III.5. Hacia un ritmo latinoamericano: la música en Guerra del tiempo
- IV. Entre surrealismo y arte popular: los años de oro de la radio
- IV.1. Teorías en pro y en contra del arte popular
- IV.2. Contra el libro: Desnos y la poesía popular de los anuncios
- IV.3. Resistencia contra la voz: «The One All Alone» y La Passion noire
- IV.4. El auge de la música popular: Carpentier vs. Adorno
- IV.5. De vuelta en Latinoamérica: la radio cubana vista con un ojo surreal
- IV.6. Voces lejanas: La radio y el gramófono en las novelas americanas de Carpentier
- V. Conclusión: Carpentier hoy
- Bibliografía
- Índice onomástico