Aurora Luque es autora de Problemas de doblaje (1990), Carpe noctem (1994), Transitoria (1998), Camaradas de Ícaro (2003), Haikus de Narila (2005) y Carpe amorem (2007). Ha traducido a Meleagro de Gádara, a María Lainá, a Safo, a los poetas eróticos griegos, a Renée Vivien y a Luisa Sigea, y ha editado a la dramaturga María Rosa de Gálvez y a Mercedes Matamoros. Sus textos sobre poesía se recopilan en Una extraña industria (2008).
«En La siesta de Epicuro, la poética de Luque participa de la “estética de dilatación del presente” que Horacio, asumiendo el legado epicúreo, inauguró para la poesía. El canto, la palabra, es la línea que delicadamente separa la vida de la muerte y sirve para demarcar el para la autora vitalmente relevante lugar de la belleza. Una vez más, la única salvación se obtiene a través de la palabra, llave de entrada a una vida plena como la de los amigos del jardín de Epicuro, como la de los poetas camaradas de Ícaro». JOSEFA ÁLVAREZ
«Frivolidad desdramatizadora y magia hay en la poesía de Aurora Luque, luminosidad y misterio, carnalidad y bibliotecas. La lección de Grecia Safo, Anacreonte, Cavafis— aprendida de la manera mejor». JOSÉ LUIS GARCIA MARTIN