JOHN KEATS, nace en Londres en 1795 y muere en Roma, tuberculoso, en 1821, donde se encuentran sus restos bajo el siguiente epitafio: «Aquí descansa aquel cuyo nombre quedó escrito en las aguas».
Keats, que sin exagerada injusticia pudo escribir: «No sé nada, no he leído nada», adivinó, a través de las páginas de algún diccionario escolar, el espíritu griego; sutilísima prueba de esa adivinación o recreación es haber intuido en el oscuro ruiseñor de una noche el ruiseñor platónico. Keats, acaso incapaz de definir la palabra «arquetipo», se anticipó en un cuarto de siglo a una tesis de Schopenhauer. JORGE LUIS BORGES
- Cover
- Title page
- Copyright page
- Índice
- Introducción
- I. Sonetos
- On first looking into Chapman’s Homer
- Al examinar por primera vez la traducción de Homero, hecha por Chapman
- Adressed to the same [Haydon]
- Soneto dirigido a Haydon
- On the Grasshopper and cricket
- El saltamontes y el grillo
- On seeing the Elgin marbles
- Al ver los mármoles de Elgin
- On the sea
- Al mar
- When i have fears that i may cease to be
- Cuando temo que pueda dejar de existir
- What the thrush said
- Lo que dijo el zorzal
- The human seasons
- Las estaciones humanas
- To sleep
- Al sueño
- On the sonnet
- Al soneto
- Bright star, would I were steadfast as thou art
- ¡Brillante estrella! si fuera tan constante
- II. Odas
- A poets
- A los poetas
- Ode to Psyche
- A Psique
- Ode to a nightingale
- Al ruiseñor
- Ode on a grecian urn
- A una urna griega
- Ode on melancholy
- A la melancolía
- To autumn
- Otoño
- III. Endimion
- Book I. Himno a Pan
- Del libro I. Himno a Pan
- Book IV. Canción de la doncella india
- Del libro IV. Canción de la doncella india
- IV. Hiperion
- Book I
- Comienzo del libro I
- V. Poemas diversos
- Stanzas [in drear-nighted december]
- En el oscuro y temible diciembre
- Lines on the Mermaid Tavern
- Versos escritos para la Taberna de la Sirena
- Dawlish fair
- La feria de Dawlish
- Fragment of an ode to Maia
- Fragmento de una oda a Maya
- Where’s the poet?
- ¿Dónde está el poeta?
- Fancy
- La fantasía
- La belle dame sans merci
- La belle dame sans merci
- Lines to Fanny
- Versos a Fanny
- This living hand
- Esta viva mano