Antología poética

Antología poética

  • Cover
  • Title page
  • Copyright page
  • Introducción. por Cèlia Riba
  • Poemes de Montdragó / Poemas de Montdragó
    • Cementeri en el camp
    • Cementerio en el campo
    • Cançó dels tres mariners
    • Canción de los tres marineros
    • Primavera
    • Primavera
    • «S’estimaren; saberen»
    • Se querían, sabedloVicente Aleixandre
  • La terra d’argensa / La tierra de argensa
    • Memòria d’un viatge
    • Memoria de un viaje
    • D’infant, jo era
    • De pequeño yo era
    • Coma-lo-forno
    • Coma-lo-forno
    • Un home agonitzant, aquí a la vora
    • Un hombre agonizante, aquí, bien cerca
    • «Passa, passeja, va a la feina.»
    • «Pasa, pasea, va al trabajo.»
    • Escrit el vint-i-tres d’abril de mil nou-cents seixanta-u
    • Escrito el veintitrés de abril de mil novecientos sesenta y uno
  • Memòries i confessions d’un adolescent de casa bona / memorias y confesiones de un adolescente de buena familia
    • El circ
    • El circo
    • Lliçó segona
    • Lección segunda
    • Els diumenges a la tarda rebíem visites
    • Los domingos por la tarde recibíamos
    • A cruña 1928
    • A cruña 1928
    • L’heura
    • La hiedra
  • Urbanitat i cortesia / urbanidad y cortesía
    • Epitafi per a un bosc
    • Epitafio para un bosque
    • Avenc de coanegra
    • Sima de coanegra
    • Elegia i cançó per a Rafael Alberti
    • Elegía y canción para Rafael Alberti
  • Mandràgola / Mandrágora
    • «Restaven ales»
    • «Quedaban alas»
    • «Raval»
    • «Arrabal»
    • «¿On és, ardent, la sòlita bavor»
    • «¿Dónde está el vaho sólito y ardiente»
    • «Ciutadà sóc de dúctil territori,»
    • «Ciudadano de dúctil territorio,»
    • «Dama de mort, tarot indeclinable»
    • «Dama muerte, tarot indeclinable»
    • Nevermore.
    • Nevermore
    • Mort al carrer
    • Muerte en la calle
    • Pour Hélène
    • Pour Hélène
    • Havanera
    • Havanera
  • La capella dels dolors i altres poemes / La capilla de los dolores y otros poemas
    • Cançò per a una filla (1)
    • Canción para una hija (1)
    • «En el meu cor hi plora»
    • «Llora en mi corazón»
    • Paisatge
    • Paisaje
    • En el fons de l’esguard t’endevino la dalla
    • Profunda en tu mirar percibo la guadaña
    • Càntiga d’amor
    • Cántiga de amor
  • Jerusalem / Jerusalén
    • Paisatge
    • Paisaje
    • Pluja
    • Lluvia
    • Els morts
    • Los muertos
    • Camí florit
    • Camí florit
    • Camí de la font
    • Camino de la fuente
    • Horaciana
    • Horaciana
    • Anacreòntica
    • Anacreóntica
    • Capital de l’aire
    • Capital del aire
    • Elegia
    • Elegía
    • Empire state building
    • Empire state building
    • Recordatori
    • Recordatorio
  • Spitirual / spitirual
    • Només he gosat demanar-ho
    • Sólo me he atrevido a preguntarlo
    • Nuesa adormida
    • Desnudez dormida
    • Caront
    • Caronte
    • L’homenatge a François Rabelais
    • El homenaje a François Rabelais
    • Cambra de bany v
    • Cuarto de baño v
    • Soleá
    • Soleá
    • Camí de perfecció
    • Camino de perfección
  • Joc de la mort i de les estacions / Juego de la muerte y de las estaciones
    • Primavera
    • Primavera
    • Estiu .
    • Verano
    • Tardor
    • Otoño
    • Hivern
    • Invierno
  • Homenatges / homenajes
    • Petita elegia per a miquel llabrés
    • Pequeña elegía para miquel llabrés
    • En el raval de senectud
    • En arrabal de senectud
    • Es carritxó
    • Es carritxó
  • Índice

SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER

By subscribing, you accept our Privacy Policy