La presente investigación tiene como objetivo el análisis de un corpus compuesto por canciones del rapero sirio Abu Hajar y ofrecer una reflexión sobre la variedad siria completamente inexplorada de Ṭarṭūs, ciudad de origen del cantante, cuyos textos ofrecen un interesante campo de investigación, aunque claramente todavía muy limitado.
El trabajo también examina y profundiza en la dinámica y las formas con las que el fenómeno cultural del hip hop y de la música rap en particular se injertan y desarrollan, con similitudes y divergencias, en el mundo árabe.
- Cover
- Copyright page
- Title page
- Ringraziamenti
- Metodo di trascrizione
- Abbreviazioni e simboli
- 1. Introduzione
- 1.1. Obiettivi
- 1.2. Metodologia e struttura del lavoro
- 2. Studi sul fenomeno dello hip hop
- 2.1. Generi e tematiche
- 2.2. Origini e sviluppi
- 2.3. Studi sulla diffusione del rap fuori i confini statunitensi
- 3. La musica nel mondo arabo fra tradizionee innovazione
- 3.1. Studi sul rap arabo
- 3.2. Sviluppo del rap nei paesi arabi
- 3.2.1. Maghreb
- 3.2.2. Paesi del Golfo
- 3.2.3. Mashreq
- 3.3. Il caso della Palestina
- 3.4. Il caso del Libano
- 3.5. Il caso della Siria
- 3.6. Rap e rivoluzioni arabe
- 4. Abu Hajar e i suoi brani
- 4.1. Presentazione del corpus
- 4.1.1. Li-ann təʕāne q
əl-Yāsmīn
- 4.1.2. Li-ann təʕāne
əl-xawāʔ
- 4.1.3. Armīnā-sṭīn
- 4.1.4. Zhə na
- 4.1.5. Xarbašāt
- 4.1.6. Yəsqoṭ əl-waṭan
- 4.1.7. Hōn Ṭarṭūs
- 4.1.8. Bə-ha-l-yōmēn
- 4.1.9. əl-Baḥ r byəḍḥak lēh?
- 4.1.10. Irādet šaʕb
- 4.1.11. Ṣalā lə-Maždal Šams
- 5. Osservazioni linguistiche sui testi
- 5.1. Comparazione con altri dati sui dialetti della zona costiera
- 5.2. Fonologia
- 5.2.1. Dittonghi
- 5.2.2. Vocali
- 5.3. Morfologia
- 5.3.1. Pronomi personali indipendenti
- 5.3.2. Pronomi suffissi
- 5.3.3. Dimostrativi
- 5.3.4. Verbi III w/y
- 5.3.5. Preverbio del presente
- 5.3.6. Negazione della proposizione nominale
- 5.3.7. Presente concomitante
- 5.4. Sintassi
- 5.4.1. Il possesso
- 5.4.2. Accordo del nome irrazionale
- 5.5. Lessico
- 5.5.1. Modi di dire, espressioni colloquiali, proverbi
- 5.5.3. Benedizioni, maledizioni
- 5.5.4. Riferimenti di carattere religioso, mitologico e favolistico
- 5.5.5. Riferimenti a usanze, a cibi tradizionali e a luoghi
- 5.5.6. Figure retoriche
- 5.5.7. Giochi di parole
- 5.5.8. Rime
- 5.5.9. Neologismi
- 5.5.10. Riferimenti alla tradizione musicale
- 5.5.11. Onomatopee
- 6. Donne e rap: studi e sviluppi recenti
- 6.1. Linguaggio e genere nel mondo arabo
- 6.2. Shadia Mansour: tematiche e stile dei testi
- 6.2.1. Corpus e commenti linguistici
- 6.3. Malikah: tematiche e stile dei testi
- 6.3.1. Corpus e commenti linguistici
- Appendice A. Intervista a Shadia Mansour
- Appendice B. Intervista ad Abu Hajar
- Appendice C. a-baqa bašra ʕaṣī: un testo nel dialetto alawita di Tartus
- 7. Conclusioni
- 7.1. Affinità e divergenze tra lo hip hop americano e quello arabo
- 7.2. Il rap arabo come forma dʼavanguardia
- 7.3. Sintesi linguistica e contenutistica del corpus
- 7.4. Considerazioni finali
- Bibliografia
- Índice